“离人下忆泪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离人下忆泪”全诗
瑟然引秋气,芳草日夜黄。
夹道喧古槐,临池思垂杨。
离人下忆泪,志士激刚肠。
昔闻阻山川,今听同匡床。
人情便所遇,音韵岂殊常。
因之比笙竽,送我游醉乡。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《酬乐天闻新蝉见赠》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《酬乐天闻新蝉见赠》是唐代诗人刘禹锡所作,该诗描述了听到新蝉鸣叫后的一系列景象和感受。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
碧树鸣蝉后,烟云改容光。
瑟然引秋气,芳草日夜黄。
夹道喧古槐,临池思垂杨。
离人下忆泪,志士激刚肠。
昔闻阻山川,今听同匡床。
人情便所遇,音韵岂殊常。
因之比笙竽,送我游醉乡。
中文译文:
翠绿的树上蝉鸣声消失后,烟云天色也变得明亮。
引起人们深深地感叹秋天的气息,而芳草在日夜间变黄。
路旁的古老槐树喧闹,临着池塘思念着垂柳。
远离家乡的人下忆起那些泪水,志士们奋发向前。
曾经听说山川的阻隔,现在却在同一张床上聆听。
人际关系往往受到环境的限制,但音韵却无所不在。
因此我用笙竽的音乐,送自己去那个迷醉的乡间。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘听到新蝉鸣叫后的景象和感受,表达了诗人对大自然的赞美和对人生的思考。诗中描述了树上蝉鸣声消失后的变化,烟云天色变得明亮,芳草颜色逐渐变黄。这种自然景象引发了诗人对秋天气息的感叹。
接着,诗人描绘了古老槐树的喧闹声,以及站在池塘边思念垂柳的情景。这些景象勾起了诗人离开家乡的回忆和思乡之情。
在第三段,诗人将人际关系与环境的限制进行了对比,指出人情遇到的局限是无法避免的,而音韵却是无处不在且无欺无赠的。最后,诗人以送笙竽的方式表达了他自己游走于迷醉乡间的心情。
整首诗凭借独特的景物描写和抒发情感的方式,展示了刘禹锡对人生和自然的思考,同时也表达了对理想生活的追求和对真实情感的赞美。
“离人下忆泪”全诗拼音读音对照参考
chóu lè tiān wén xīn chán jiàn zèng
酬乐天闻新蝉见赠
bì shù míng chán hòu, yān yún gǎi róng guāng.
碧树鸣蝉后,烟云改容光。
sè rán yǐn qiū qì, fāng cǎo rì yè huáng.
瑟然引秋气,芳草日夜黄。
jiā dào xuān gǔ huái, lín chí sī chuí yáng.
夹道喧古槐,临池思垂杨。
lí rén xià yì lèi, zhì shì jī gāng cháng.
离人下忆泪,志士激刚肠。
xī wén zǔ shān chuān, jīn tīng tóng kuāng chuáng.
昔闻阻山川,今听同匡床。
rén qíng biàn suǒ yù, yīn yùn qǐ shū cháng.
人情便所遇,音韵岂殊常。
yīn zhī bǐ shēng yú, sòng wǒ yóu zuì xiāng.
因之比笙竽,送我游醉乡。
“离人下忆泪”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。