“双冢年深人祭少”的意思及全诗出处和翻译赏析
“双冢年深人祭少”全诗
梨花半落雨初过,杜宇不鸣春自归。
双冢年深人祭少,孤山日晚客来稀。
江南尚有余寒在,莫倚东风褪絮衣。
更新时间:2024年分类:
《次胡苇杭韵》仇远 翻译、赏析和诗意
《次胡苇杭韵》是宋代诗人仇远的作品。这首诗描绘了一个清明上巳时的景象,表达了作者游玩的懒散心态和对春天的感慨。
诗词的中文译文如下:
曾经体验过清明上巳的时刻,
懒得去游玩那美丽的芳菲。
梨花已经落了一半,雨刚刚停过,
杜宇不再鸣叫,春天自然归去。
双坟已经深埋,人们祭祀的已少,
孤山在傍晚时分很少有客人来。
江南依然有残余的寒意,
不要依赖东风来褪去衣上的絮。
这首诗通过描绘春天的景象,表现了作者的闲散心境和对时光流转的思考。首先,作者描述了梨花快要凋谢,雨刚刚停过的景象,暗示着春天的短暂和无常。杜宇不再鸣叫,春天自然归去,传达了春天离去后的寂静和渐行渐远的感觉。
接着,作者提到了双坟年深祭祀少,孤山很少有客人来的情景。这里,作者通过描绘寂静的墓地和很少有人前来祭拜的现象,抒发了对逝去亲人的思念和时光流逝的感慨。
最后,作者提到江南依然有残余的寒意,告诫人们不要依赖东风来褪去衣上的絮。这里,作者通过江南仍有残余寒意的描绘,暗示了春天虽然已经到来,但仍然存在着寒意,不能过于急躁,要谨慎行事。
总而言之,《次胡苇杭韵》通过描绘春天的景象,表达了作者对时光流转的思考和对逝去亲人的思念。通过细腻的描写和含蓄的表达,诗词唤起了读者对时光流逝和生命脆弱性的共鸣。
“双冢年深人祭少”全诗拼音读音对照参考
cì hú wěi háng yùn
次胡苇杭韵
céng shí qīng míng shàng sì shí, lǎn néng yóu yě bù fāng fēi.
曾识清明上巳时,嬾能游冶步芳菲。
lí huā bàn luò yǔ chū guò, dù yǔ bù míng chūn zì guī.
梨花半落雨初过,杜宇不鸣春自归。
shuāng zhǒng nián shēn rén jì shǎo, gū shān rì wǎn kè lái xī.
双冢年深人祭少,孤山日晚客来稀。
jiāng nán shàng yǒu yú hán zài, mò yǐ dōng fēng tuì xù yī.
江南尚有余寒在,莫倚东风褪絮衣。
“双冢年深人祭少”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。