“被谗放逐兮”的意思及全诗出处和翻译赏析

被谗放逐兮”出自宋代何梦桂的《逐妇吟》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bèi chán fàng zhú xī,诗句平仄:仄平仄平平。

“被谗放逐兮”全诗

《逐妇吟》
妾生不辰兮命孤奇,妾嫁夫君兮尚髫垂。
被谗放逐兮,妾不复归。
欲出门兮,心重悲。
心重悲,非别离。
夫与姑,命相依。
原姑谨携持,山有豺狼水有螭。

更新时间:2024年分类:

作者简介(何梦桂)

何梦桂头像

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

《逐妇吟》何梦桂 翻译、赏析和诗意

《逐妇吟》是宋代诗人何梦桂的作品。这首诗表达了一位妇女的遭遇和心情。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

逐妇吟

妾生不辰兮命孤奇,
妾嫁夫君兮尚髫垂。
被谗放逐兮,妾不复归。
欲出门兮,心重悲。
心重悲,非别离。
夫与姑,命相依。
原姑谨携持,山有豺狼水有螭。

译文:

我出生的时辰不幸,命运孤特,
我嫁给了年幼的丈夫。
因谗言而被放逐,再也不能回去了。
当我要出门时,心中充满了悲伤。
这份悲伤,并非是因为离别,
而是因为我的丈夫和姑娘,我们命运相依。
原本依赖的姑娘要小心护持,
山中有豺狼,水里有螭龙。

诗意和赏析:

《逐妇吟》通过描写一位妇女的遭遇和内心情感,展现了她在命运的安排下的无奈和忧伤。这首诗以简练的语言表达了妇女的哀愁和困境,表达了她在家庭和社会中的束缚与无奈。

诗中的妇女生活命途坎坷,被谗言所害而被放逐,不能再回到她本来的家庭。她想出门,却因为内心的沉重而感到悲伤。这里的悲伤并非是因为离别,而是因为她与丈夫和姑娘之间的命运纠葛,他们之间的关系变得复杂而困难。

诗中的"原姑"指的是妇女的姑娘,她们相依为命,互相依赖。妇女提醒她的姑娘要小心,山中有豺狼,水中有螭龙。这里的山中的豺狼和水中的螭龙可以理解为社会中的各种危险和挑战,妇女希望姑娘能够保护自己,避免受到伤害。

整首诗以简洁明了的语言表达了妇女的内心感受和对未来的担忧。尽管命运对她们施加了不公和苦难,但她们仍然坚守着亲情和家庭的责任,希望姑娘能够面对困境并保护自己。这种对命运的抱怨和对生活的无奈,使得这首诗具有一种深情而又真实的力量,反映了宋代社会中妇女所面临的困境和挑战。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“被谗放逐兮”全诗拼音读音对照参考

zhú fù yín
逐妇吟

qiè shēng bù chén xī mìng gū qí, qiè jià fū jūn xī shàng tiáo chuí.
妾生不辰兮命孤奇,妾嫁夫君兮尚髫垂。
bèi chán fàng zhú xī, qiè bù fù guī.
被谗放逐兮,妾不复归。
yù chū mén xī, xīn zhòng bēi.
欲出门兮,心重悲。
xīn zhòng bēi, fēi bié lí.
心重悲,非别离。
fū yǔ gū, mìng xiāng yī.
夫与姑,命相依。
yuán gū jǐn xié chí, shān yǒu chái láng shuǐ yǒu chī.
原姑谨携持,山有豺狼水有螭。

“被谗放逐兮”平仄韵脚

拼音:bèi chán fàng zhú xī
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“被谗放逐兮”的相关诗句

“被谗放逐兮”的关联诗句

网友评论


* “被谗放逐兮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“被谗放逐兮”出自何梦桂的 (逐妇吟),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。