“岁时来去旅新丰”的意思及全诗出处和翻译赏析

岁时来去旅新丰”出自宋代何梦桂的《和昭德孙燕子韵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:suì shí lái qù lǚ xīn fēng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“岁时来去旅新丰”全诗

《和昭德孙燕子韵》
飘零短翅叹谁同,犹记当年系足红。
人事合离梦槐国,岁时来去旅新丰
新楼绿幕无巢地,故国乌衣隔海风。
说尽兴亡人不识,春风双泪白须翁。

更新时间:2024年分类:

作者简介(何梦桂)

何梦桂头像

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

《和昭德孙燕子韵》何梦桂 翻译、赏析和诗意

《和昭德孙燕子韵》是宋代诗人何梦桂的作品。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

飘零短翅叹谁同,犹记当年系足红。
人事合离梦槐国,岁时来去旅新丰。
新楼绿幕无巢地,故国乌衣隔海风。
说尽兴亡人不识,春风双泪白须翁。

中文译文:
孤雁飘零短翅叹息,谁与我同舟共济。仍然记得那年系住红绳的情景。
人世间的离合如梦,思念槐国的人事情怀。岁月轮回,来来去去,我旅居在新丰。
新楼上绿幕垂下,无人居住的地方。故国的乌衣隔绝了海风。
谈尽兴亡,人们却不明白。春风吹动着老人双泪,白发的须翁。

诗意和赏析:
这首诗抒发了诗人对离故乡的思念之情和对时光流转、兴亡变迁的感慨。诗人以孤雁飘零、系足红绳的形象开篇,表达了自己在异乡的孤独和渴望有人与自己同舟共济的心情。他回忆起过去系住红绳的情景,强调了离别之痛和对故土的眷恋。

诗中提到的“人事合离梦槐国”,表达了诗人对故乡槐国的思念之情。岁时来去,他在旅居中触景生情,感叹人事的变迁和充满新意的岁月。新楼上绿幕垂下,无巢地,意味着故国的乌衣遮挡了他与故乡的联系,隔绝了海风的传递。这种遥远的隔阂使得他在异乡倍感孤独和无助。

最后两句“说尽兴亡人不识,春风双泪白须翁”,表达了诗人对兴亡和沧桑的感慨。他认为人们对于兴衰变迁的真相并不真正了解,只有那经历过沧桑岁月的白须老人,才能在春风中流泪,深刻感受到岁月的无情和兴亡的悲凉。

整首诗抒发了作者对故乡的思念,对离散生活的感慨以及对兴亡变迁的思考。通过描绘孤雁、红绳、乌衣等意象,以及对岁月和人生的思考,诗人表达了对故乡和过去的眷恋,对现实和人事的感慨,以及对兴亡的深刻思考,使得这首诗具有浓厚的离愁别绪和寓意深远的意蕴。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“岁时来去旅新丰”全诗拼音读音对照参考

hé zhāo dé sūn yàn zi yùn
和昭德孙燕子韵

piāo líng duǎn chì tàn shuí tóng, yóu jì dāng nián xì zú hóng.
飘零短翅叹谁同,犹记当年系足红。
rén shì hé lí mèng huái guó, suì shí lái qù lǚ xīn fēng.
人事合离梦槐国,岁时来去旅新丰。
xīn lóu lǜ mù wú cháo dì, gù guó wū yī gé hǎi fēng.
新楼绿幕无巢地,故国乌衣隔海风。
shuō jìn xìng wáng rén bù shí, chūn fēng shuāng lèi bái xū wēng.
说尽兴亡人不识,春风双泪白须翁。

“岁时来去旅新丰”平仄韵脚

拼音:suì shí lái qù lǚ xīn fēng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“岁时来去旅新丰”的相关诗句

“岁时来去旅新丰”的关联诗句

网友评论


* “岁时来去旅新丰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“岁时来去旅新丰”出自何梦桂的 (和昭德孙燕子韵),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。