“曾是玉堂仙伯”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曾是玉堂仙伯”全诗
短棹还催发。
曾是玉堂仙伯,相别处、满蓬雪。
此别。
那堪说。
溯风空泪血。
惟有梅花依旧,香不断、夜来月。
更新时间:2024年分类: 霜天晓
作者简介(陈著)
《霜天晓角》陈著 翻译、赏析和诗意
《霜天晓角·江寒雁咽》是宋代陈著的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
江河寒冷,寒风凛冽。雁儿在天空中呜咽嘶鸣,似乎叹息着离别的悲哀。小船行驶迅急,仿佛在催促着离别的人加快速度。
曾经是在玉堂上仙人的身份,相互分别的地方,如今盖满了一层洁白的雪。
这次的离别,实在是难以启齿。回望追逐的风,只能空泪和血。只有梅花始终如旧,芳香依然,夜晚来临时,月光仍然照耀。
诗词通过描绘江寒雁咽的景象,表达了离别的哀愁和无奈之情。寒冷的江河和飞过的雁儿,象征着人生中的离别和别离。短棹催促离别者加快速度,凸显了刻不容缓的离别情景。玉堂仙伯的身份与满地的雪相对照,展示了离别地点的变迁和寂寞的感觉。诗人借助描述风的追逐和空泪血的形象,表达了离别的痛苦和不舍。然而,梅花作为诗中的象征物,依然艳丽芬芳,夜晚的月光照耀下更加美好。它们代表着永恒和希望,与短暂的离别形成鲜明对比,给人以慰藉和温暖。
整首诗词以清寒的意象和离别的情感构建了一幅凄凉而美丽的画面,展示了人生中离别的无奈和悲伤,同时也传递了希望和坚韧的力量。
“曾是玉堂仙伯”全诗拼音读音对照参考
shuāng tiān xiǎo jiǎo
霜天晓角
jiāng hán yàn yàn.
江寒雁咽。
duǎn zhào hái cuī fā.
短棹还催发。
céng shì yù táng xiān bó, xiāng bié chù mǎn péng xuě.
曾是玉堂仙伯,相别处、满蓬雪。
cǐ bié.
此别。
nà kān shuō.
那堪说。
sù fēng kōng lèi xuè.
溯风空泪血。
wéi yǒu méi huā yī jiù, xiāng bù duàn yè lái yuè.
惟有梅花依旧,香不断、夜来月。
“曾是玉堂仙伯”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。