“同舟李郭喜相亲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“同舟李郭喜相亲”全诗
未信诗能穷我辈,不庆天遽丧斯文。
相违虽判城西路,有约同看岭上云。
从此吟毫可停运,只疑风月未饶君。
更新时间:2024年分类:
《舟行分途次野渡韵》卫宗武 翻译、赏析和诗意
《舟行分途次野渡韵》是宋代诗人卫宗武的作品。这首诗以描绘舟行途中的情景为主题,表达了作者对友谊和文学的珍视。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
舟行分途次野渡韵,
在船上同乘的李郭两位友人,因为相互亲近而欢喜。一整天的欢宴宴饮直到深夜才分散。我从未相信诗歌可以使我们这样的人得到满足,不庆祝的天空突然失去了这种文人的风雅。虽然我们要分别去不同的城西路,但我们约定在岭上一同欣赏云的美景。从此以后,我可以停下手中的笔墨,但我始终怀疑风景和月色是否足以填补我对你的思念之情。
诗意:
这首诗以舟行途中的离别为背景,表达了作者对友情和文学的执着追求。诗中描绘了作者与李郭两位友人的同舟欢聚,以及他们的离别场景。作者认为诗歌无法满足他们这样的文人,而丧失了对文学的庆贺之情。然而,他们约定在岭上一同欣赏云的美景,表达了他们对友谊的深情厚意。
赏析:
这首诗通过描写舟行途中的情景,表达了作者对友情和文学的思考和情感。诗中的离别和相聚,展现了人生的离合悲欢。作者对诗歌的怀疑,反映了对传统文学形式的思考和质疑。然而,诗中的约定和对美景的渴望,显示了作者对友谊和对美的向往。整首诗情感真挚,通过对离别和相聚的描绘,表达了作者对友情和文学的追求和珍视。
“同舟李郭喜相亲”全诗拼音读音对照参考
zhōu xíng fēn tú cì yě dù yùn
舟行分途次野渡韵
tóng zhōu lǐ guō xǐ xiāng qīn, jǐn rì gēng chóu yè zhì fēn.
同舟李郭喜相亲,尽日赓酬夜至分。
wèi xìn shī néng qióng wǒ bèi, bù qìng tiān jù sàng sī wén.
未信诗能穷我辈,不庆天遽丧斯文。
xiāng wéi suī pàn chéng xī lù, yǒu yuē tóng kàn lǐng shàng yún.
相违虽判城西路,有约同看岭上云。
cóng cǐ yín háo kě tíng yùn, zhǐ yí fēng yuè wèi ráo jūn.
从此吟毫可停运,只疑风月未饶君。
“同舟李郭喜相亲”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。