“但见黄云驱”的意思及全诗出处和翻译赏析

但见黄云驱”出自唐代柳宗元的《唐铙歌鼓吹曲十二篇·李靖灭高昌为高昌第十一》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dàn jiàn huáng yún qū,诗句平仄:仄仄平平平。

“但见黄云驱”全诗

《唐铙歌鼓吹曲十二篇·李靖灭高昌为高昌第十一》
麹氏雄西北,别绝臣外区。
既恃远且险,纵傲不我虞。
烈烈王者师,熊螭以为徒。
龙旂翻海浪,馹骑驰坤隅。
贲育搏婴儿,一扫不复馀。
平沙际天极,但见黄云驱
臣靖执长缨,智勇伏囚拘。
文皇南面坐,夷狄千群趋。
咸称天子神,往古不得俱。
献号天可汗,以覆我国都。
兵戎不交害,各保性与躯。

更新时间:2024年分类:

作者简介(柳宗元)

柳宗元头像

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

《唐铙歌鼓吹曲十二篇·李靖灭高昌为高昌第十一》柳宗元 翻译、赏析和诗意

中文译文:
麴氏的雄风乘风向西北传播,身处异邦。他们既倚仗着地势遥远且险要,纵然傲慢,我也不用担心。英勇威武的王者来师,将他们视为仆从。龙旗翻飞于海浪之上,快马奔腾在大地角落。贲育勇猛地击败敌人,一扫而光,不留一人。平沙与天的相交之处,只见黄色的云彩被驱散。我作为臣子,握起了长缨,智勇之间,囚禁俘虏。文皇坐在南面,夷狄们千方百计地来迎接。众人都称赞天子有神通,从往古以来,没有人可以与之相提并论。他们封为可汗,以彻底征服我们的国都。兵戎交战不会伤害彼此,各自保持自己的本性和生命。

诗意和赏析:
这首诗是柳宗元创作的《唐铙歌鼓吹曲十二篇》中的第十一篇,描述了唐代大将李靖灭亡高昌的事情。诗中描述了麴氏部落为高昌带来的威胁,高昌虽然地理险要,但是李靖凭着勇猛和智慧击败了麴氏部落,征服了高昌。诗中通过描绘战争中的英勇和智慧,以及天子的伟大形象,表达了对国家强盛和统一的向往。

柳宗元用较为平实的语言描写了战争的场景,同时展示了李靖的英勇和智慧。通过描绘战争的胜利,强调了天子的威严和权威。整首诗语言简洁明了,节奏感强,给人以震撼和力量感。同时,诗中也展现了对和平的渴望,将兵戎之间的对立与各自保持本性和生命的真实需求相对立。整首诗意蕴含深远,展现了柳宗元对国家统一、和平安定的思考和期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“但见黄云驱”全诗拼音读音对照参考

táng náo gē gǔ chuī qū shí èr piān lǐ jìng miè gāo chāng wèi gāo chāng dì shí yī
唐铙歌鼓吹曲十二篇·李靖灭高昌为高昌第十一

qū shì xióng xī běi, bié jué chén wài qū.
麹氏雄西北,别绝臣外区。
jì shì yuǎn qiě xiǎn, zòng ào bù wǒ yú.
既恃远且险,纵傲不我虞。
liè liè wáng zhě shī, xióng chī yǐ wéi tú.
烈烈王者师,熊螭以为徒。
lóng qí fān hǎi làng, rì qí chí kūn yú.
龙旂翻海浪,馹骑驰坤隅。
bēn yù bó yīng ér, yī sǎo bù fù yú.
贲育搏婴儿,一扫不复馀。
píng shā jì tiān jí, dàn jiàn huáng yún qū.
平沙际天极,但见黄云驱。
chén jìng zhí cháng yīng, zhì yǒng fú qiú jū.
臣靖执长缨,智勇伏囚拘。
wén huáng nán miàn zuò, yí dí qiān qún qū.
文皇南面坐,夷狄千群趋。
xián chēng tiān zǐ shén, wǎng gǔ bù dé jù.
咸称天子神,往古不得俱。
xiàn hào tiān kè hán, yǐ fù wǒ guó dū.
献号天可汗,以覆我国都。
bīng róng bù jiāo hài, gè bǎo xìng yǔ qū.
兵戎不交害,各保性与躯。

“但见黄云驱”平仄韵脚

拼音:dàn jiàn huáng yún qū
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“但见黄云驱”的相关诗句

“但见黄云驱”的关联诗句

网友评论

* “但见黄云驱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“但见黄云驱”出自柳宗元的 (唐铙歌鼓吹曲十二篇·李靖灭高昌为高昌第十一),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。