“喜涉鲸波返江国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“喜涉鲸波返江国”全诗
一年春事少閒日,半月客程逢漏天。
喜涉鲸波返江国,便思鹤唳买河船。
修途往复成何事,姑了余生未了缘。
更新时间:2024年分类:
《南徐买舟将归》卫宗武 翻译、赏析和诗意
《南徐买舟将归》是宋代诗人卫宗武的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
风雨连朝思黯然,
山迷宿霭水迷烟。
一年春事少閒日,
半月客程逢漏天。
喜涉鲸波返江国,
便思鹤唳买河船。
修途往复成何事,
姑了余生未了缘。
中文译文:
风雨连绵,我思念着黯然凄凉,
山峦迷蒙于宿霭,水雾弥漫。
一年之中,春天的事物很少有闲暇的日子,
半个月的客路总是碰上漏天的时候。
喜欢涉足鲸鱼之波回到江国,
便想起鹤唳之声,想要购买一艘船。
修行的道路来回往复,成就是何事呢?
姑且让我这余生未了的因缘。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘自然景物和个人情感,表达了诗人对离乡别井的思念和追求自由的渴望,同时抒发了对修行道路和人生意义的思考。
诗的开头以风雨连绵的景象,象征着诗人内心的忧伤和沉郁,他思念着故乡的风光。山迷宿霭、水迷烟的描写则表现出诗人离乡在外的迷茫和困惑。
接下来的两句描述了诗人漂泊客途的艰辛和疲惫,一年之中几乎没有闲暇的时光,常常在半个月的旅程中遭遇透雨的天气,强调了生活的艰难和不易。
然而,诗人在客途中也有些许喜悦,当他成功涉足鲸鱼之波回到江国时,内心产生了喜悦之情。这种喜悦唤起了他对故乡的思念,他开始思考购买一艘船,以便能更自由地穿梭于河流之间。
最后两句以修行的道路为喻,诗人在思考自己的人生意义和前途。修行的道路来回往复,他不知道修行的意义和目的是什么。姑且让他的余生继续未了的因缘,表达了对未来的期待和对人生的思考。
整首诗以自然景物为背景,通过细腻的描写表达了诗人内心的情感和追求。它展示了人在离乡之后的孤独和迷茫,同时反映了对自由和人生意义的思考。
“喜涉鲸波返江国”全诗拼音读音对照参考
nán xú mǎi zhōu jiāng guī
南徐买舟将归
fēng yǔ lián cháo sī àn rán, shān mí sù ǎi shuǐ mí yān.
风雨连朝思黯然,山迷宿霭水迷烟。
yī nián chūn shì shǎo xián rì, bàn yuè kè chéng féng lòu tiān.
一年春事少閒日,半月客程逢漏天。
xǐ shè jīng bō fǎn jiāng guó, biàn sī hè lì mǎi hé chuán.
喜涉鲸波返江国,便思鹤唳买河船。
xiū tú wǎng fù chéng hé shì, gū le yú shēng wèi liǎo yuán.
修途往复成何事,姑了余生未了缘。
“喜涉鲸波返江国”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。