“昨东今又西”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昨东今又西”全诗
昨东今又西,冉冉长路岐。
岁晚树无叶,夜寒霜满枝。
旅人恒苦辛,冥寞天何知。
更新时间:2024年分类:
《自淮中却赴洛途中作》欧阳詹 翻译、赏析和诗意
诗词:《自淮中却赴洛途中作》
朝代:唐代
作者:欧阳詹
惆怅策疲马,孤蓬被风吹。
昨东今又西,冉冉长路岐。
岁晚树无叶,夜寒霜满枝。
旅人恒苦辛,冥寞天何知。
诗词的中文译文:
感到无奈地策疲惫的马匹,孤独的蓬草被风吹散。
昨天向东,今天又向西,漫长的道路分叉交错。
岁月已晚,树木上无叶,夜晚寒冷,霜冻覆满枝条。
旅途中的人常感苦辛,而冥冥之中的天空又知晓何事。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个旅途中的孤独和困苦的景象。诗人欧阳詹在淮中驻扎之后,却又要离开前往洛阳,他感到策马疲惫无力,孤独的蓬草被风吹散,象征着他的孤独和无助。
诗中的"昨东今又西,冉冉长路岐"表达了诗人在旅途中的迷茫和困惑。他不断地改变方向,长路上充满了分岔和选择,暗示着他在人生道路上的摇摆和艰难。
"岁晚树无叶,夜寒霜满枝"描绘了冬天的景象,寒冷的夜晚,光秃的树枝上覆满了霜冻。这种凄凉的景象与诗人内心的寂寞和苦楚相呼应,强化了诗词中的忧伤情绪。
最后两句"旅人恒苦辛,冥寞天何知"表达了诗人在旅途中的艰辛和孤独,他的辛苦往往被天空所忽视。这种对命运的无奈和对人生的思考,反映了诗人在旅途中的内心体验。
整首诗词以简练的语言表达了诗人在旅途中的孤寂和困苦,形象地描绘了冷寂的冬天和漫长的道路。通过对自然景象的描绘,诗人表达了对人生的思考和对命运的无奈。这首诗词在情感表达上充满了忧伤和孤独的情绪,给人以深深的共鸣和触动。
“昨东今又西”全诗拼音读音对照参考
zì huái zhōng què fù luò tú zhōng zuò
自淮中却赴洛途中作
chóu chàng cè pí mǎ, gū péng bèi fēng chuī.
惆怅策疲马,孤蓬被风吹。
zuó dōng jīn yòu xī, rǎn rǎn cháng lù qí.
昨东今又西,冉冉长路岐。
suì wǎn shù wú yè, yè hán shuāng mǎn zhī.
岁晚树无叶,夜寒霜满枝。
lǚ rén héng kǔ xīn, míng mò tiān hé zhī.
旅人恒苦辛,冥寞天何知。
“昨东今又西”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。