“舟子来催归去休”的意思及全诗出处和翻译赏析

舟子来催归去休”出自宋代李曾伯的《自和山房十咏》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhōu zǐ lái cuī guī qù xiū,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“舟子来催归去休”全诗

《自和山房十咏》
舟子来催归去休,朔风吹浪打船头。
挑包又作家林计,还是梅开酒熟不。

更新时间:2024年分类:

作者简介(李曾伯)

李曾伯头像

李曾伯(1198~1265至1275间) 南宋词人。字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近)。南渡后寓居嘉兴(今属浙江)。

《自和山房十咏》李曾伯 翻译、赏析和诗意

《自和山房十咏》是宋代诗人李曾伯创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

舟子来催归去休,
清晨,舟子前来催促我归去,放下一切繁忙,安心休息。

朔风吹浪打船头。
北方的寒风吹拂着波浪,拍打着船头。

挑包又作家林计,
背起行囊,再次踏上归途,心中思绪万千。

还是梅开酒熟不。
无论是回去还是留下,梅花是否已经绽放,酒是否已经醇美?

诗意:
这首诗词描绘了舟子催促归去的情景,诗人在朔风中乘船归途,思考着是否该回家还是留下。诗中反映了现实与内心的冲突,同时也表达了对家园和人生的思念与追求。

赏析:
《自和山房十咏》以简洁的语言表达了诗人对归乡的思念和对人生的思考。诗中的舟子催促诗人归去,朔风吹拂着船头,形象地描绘了早晨的景色和行船的情景,给人一种真实感。诗人在归途中背起行囊,思绪万千,犹豫着是否离开或者留下。最后的两句表达了对家园和人生的关切,诗人关注着梅花是否已经绽放,酒是否已经醇美,抒发了对美好生活的向往与期待。

整首诗词以简洁明快的语言,写出了诗人内心的挣扎和对归乡与人生的思考。通过描绘自然景色和日常生活,将个体的情感与普遍的人生问题相结合,给予读者以启迪和思考。这首诗词展现了宋代文人对家园、自然与人生的关注,具有典型的宋代文学特色。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“舟子来催归去休”全诗拼音读音对照参考

zì hé shān fáng shí yǒng
自和山房十咏

zhōu zǐ lái cuī guī qù xiū, shuò fēng chuī làng dǎ chuán tóu.
舟子来催归去休,朔风吹浪打船头。
tiāo bāo yòu zuò jiā lín jì, hái shì méi kāi jiǔ shú bù.
挑包又作家林计,还是梅开酒熟不。

“舟子来催归去休”平仄韵脚

拼音:zhōu zǐ lái cuī guī qù xiū
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“舟子来催归去休”的相关诗句

“舟子来催归去休”的关联诗句

网友评论


* “舟子来催归去休”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“舟子来催归去休”出自李曾伯的 (自和山房十咏),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。