“十里飞花客过门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十里飞花客过门”全诗
寺有寂廖犹有殿,水才穷尽又逢村。
一竹枯木人分路,十里飞花客过门。
必竟悉依生处药,不知何事别家园。
更新时间:2024年分类:
《道中有感》周弼 翻译、赏析和诗意
《道中有感》是宋代诗人周弼创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。
道中有感
远程已过经行初,
离开大路,进入曲折盘旋的古道。
山寺依然静谧,殿宇依旧存在;
水源即使枯竭,也会在途中再次遇到村庄。
一株枯竹和一棵朽木将人的路径分开,
十里之外的飞花让旅客进入门户。
这里的一切都与生活的场景相似,
但不知道为何要离开自己的家园。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在旅途中的感受和思考。诗人已经走过了漫长的道路,刚刚开始行程,他离开了主要的大路,进入了一条弯曲蜿蜒的古道。在这条古道上,他发现一个山寺依然安静,殿宇依旧存在,虽然水源已经枯竭,但他又遇到了一个村庄。
诗中的枯竹和朽木象征着诗人与现实生活的分离,而十里之外的飞花则代表着诗人踏入新的环境和生活。诗人感到困惑,他不明白为什么要离开自己的家园,离开熟悉的生活场景。
整首诗表达了诗人对旅行中的变化和离别的疑惑和思考。古道、寺庙、水源和村庄等景物通过与诗人的内心对话,映照出他对旅程意义的思考和对离家背井的疑虑。这首诗唤起了人们对旅行中离别和迷茫的感受,同时也反映了人们对家园的眷恋和对自我定位的追问。
“十里飞花客过门”全诗拼音读音对照参考
dào zhōng yǒu gǎn
道中有感
yuǎn chéng yǐ guò jīng xíng chū, bié yǒu wēi yí gǔ dào cún.
远程已过经行初,别有逶迤古道存。
sì yǒu jì liào yóu yǒu diàn, shuǐ cái qióng jìn yòu féng cūn.
寺有寂廖犹有殿,水才穷尽又逢村。
yī zhú kū mù rén fēn lù, shí lǐ fēi huā kè guò mén.
一竹枯木人分路,十里飞花客过门。
bì jìng xī yī shēng chù yào, bù zhī hé shì bié jiā yuán.
必竟悉依生处药,不知何事别家园。
“十里飞花客过门”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。