“已去蔡州三百里”的意思及全诗出处和翻译赏析

已去蔡州三百里”出自唐代韩愈的《过襄城》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǐ qù cài zhōu sān bǎi lǐ,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“已去蔡州三百里”全诗

《过襄城》
郾城辞罢过襄城,颍水嵩山刮眼明。
已去蔡州三百里,家人不用远来迎。

更新时间:2024年分类:

作者简介(韩愈)

韩愈头像

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

《过襄城》韩愈 翻译、赏析和诗意

《过襄城》是唐代文学家韩愈创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
郾城告别,此刻经过襄城,
颍水与嵩山相映,清晰明亮。
我已经离开蔡州三百里,
家人不必远道而来相迎。

诗意:
这首诗词描绘了韩愈在离开郾城后经过襄城的情景。他在诗中描述了颍水和嵩山的美景,并表达了自己离开蔡州时家人无需远道相迎的心情。

赏析:
《过襄城》展示了韩愈对家乡的深情和对离别的感慨。诗中的郾城、襄城、颍水和嵩山都是韩愈熟悉的地方,通过描绘这些景物,他表达了对故乡的思念和离别时的复杂情感。

首句“郾城辞罢过襄城”以平淡的语调开篇,表明诗人已经告别郾城,正在经过襄城,这也意味着他正离开他曾经生活过的地方。接着,他描绘了颍水和嵩山,用“刮眼明”来形容它们的清晰明亮。这种明亮的景象与诗人内心的离愁别绪形成了鲜明的对比。

接下来的两句“已去蔡州三百里,家人不用远来迎”表达了诗人离开蔡州的距离,并流露出他的孤独和对家人的思念。尽管他已经离开了很远的地方,但诗人却希望家人不要为他远道而来相迎,可能是出于节省时间和精力的考虑,也可能是为了不给家人添麻烦。

《过襄城》以简洁的词句表达了离别时的情感,展示了韩愈坚毅、深情和节俭的个性。这首诗词既是对故乡的告别,也是对家人的思念,同时也描绘了自然景观的美丽。它通过细腻的描写和朴素的情感,让读者感受到离别的痛苦和深情的表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“已去蔡州三百里”全诗拼音读音对照参考

guò xiāng chéng
过襄城

yǎn chéng cí bà guò xiāng chéng, yǐng shuǐ sōng shān guā yǎn míng.
郾城辞罢过襄城,颍水嵩山刮眼明。
yǐ qù cài zhōu sān bǎi lǐ, jiā rén bù yòng yuǎn lái yíng.
已去蔡州三百里,家人不用远来迎。

“已去蔡州三百里”平仄韵脚

拼音:yǐ qù cài zhōu sān bǎi lǐ
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“已去蔡州三百里”的相关诗句

“已去蔡州三百里”的关联诗句

网友评论

* “已去蔡州三百里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“已去蔡州三百里”出自韩愈的 (过襄城),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。