“杜鹃故故唤人归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杜鹃故故唤人归”全诗
游了何曾动归兴,杜鹃故故唤人归。
更新时间:2024年分类:
《香山闻杜鹃》王迈 翻译、赏析和诗意
《香山闻杜鹃》是宋代诗人王迈的作品。这首诗通过描绘香山的景色和杜鹃鸟的叫声,表达了作者对乡愁和归乡之情的思索。
这首诗的中文译文如下:
云肤似膜千山暝,
雨脚如麻四面飞。
游了何曾动归兴,
杜鹃故故唤人归。
诗意:
诗的开篇以云肤似膜来形容山峦的模糊景象,暗示了黄昏时分的朦胧和神秘感。接着,诗人用雨脚如麻四面飞来形容雨点纷飞的情景,表现出这片山林中的生机和活力。然而,尽管四处游逛,但作者仍然无法激发起回归故乡的兴趣和动力。最后两句表达了杜鹃鸟一再呼唤人们归乡的情景,暗示着作者内心深处对家乡的思念和渴望。
赏析:
《香山闻杜鹃》通过对自然景物和动物的描绘,表达了作者对归乡之情的感慨和思考。诗中的香山被描绘得朦胧而神秘,与黄昏时分的暗示相呼应,营造出一种迷离的氛围。雨点如麻的描绘增添了一份生动和活力,突出了大自然的繁荣和美丽。
然而,尽管环顾四周,作者并没有被所见所闻所感动,无法激发起回归故乡的兴趣和动力。这种情感上的冷漠与杜鹃鸟的呼唤形成了鲜明的对比。杜鹃鸟作为归乡的象征,通过不断地呼唤人们回家,表达了作者内心深处对家乡的思念和渴望。
整首诗通过对自然景物和动物的描绘,展现了作者对归乡之情的复杂感受。虽然环境和他人的呼唤并未激发起他的动力,但内心深处的思念和渴望仍然存在。这种内心的矛盾和冲突使得这首诗具有深刻的情感共鸣,让读者产生对家乡和归属感的思考。
“杜鹃故故唤人归”全诗拼音读音对照参考
xiāng shān wén dù juān
香山闻杜鹃
yún fū shì mó qiān shān míng, yǔ jiǎo rú má sì miàn fēi.
云肤似膜千山暝,雨脚如麻四面飞。
yóu le hé zēng dòng guī xìng, dù juān gù gù huàn rén guī.
游了何曾动归兴,杜鹃故故唤人归。
“杜鹃故故唤人归”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。