“孤埭已争牵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤埭已争牵”全诗
江寒惟罩雨,船晚各炊烟。
宿雁起无借,饥乌鸣乞怜。
遥传潮入浦,孤埭已争牵。
更新时间:2024年分类:
《淹泊》苏泂 翻译、赏析和诗意
《淹泊》是苏泂创作的一首诗词。这首诗描绘了作者淹泊在外的困境和归乡的偶然,通过江寒、船晚、宿雁、饥乌等形象描写,表达了对家乡的思念和渴望。下面是我为您提供的诗词的中文译文、诗意和赏析。
《淹泊》中文译文:
淹泊何如此,归来亦偶然。
江寒惟罩雨,船晚各炊烟。
宿雁起无借,饥乌鸣乞怜。
遥传潮入浦,孤埭已争牵。
诗意和赏析:
《淹泊》通过生动的自然景物描写,表达了作者淹泊在外的孤独和对归乡的渴望之情。诗中的“淹泊”指的是漂泊在外、离乡背井的境遇。作者用“归来亦偶然”来形容归乡的机缘不易,强调了自己离乡的不易和对归乡的珍视。
诗中的“江寒惟罩雨,船晚各炊烟”描绘了江面上的景象,江水寒冷,雨水笼罩着江面,远处的船只在傍晚时分各自升起炊烟,形成了一幅寂寥而凄美的画面。这种景象与作者的离乡之苦相呼应,强化了诗词中的孤寂情感。
诗中出现的“宿雁起无借,饥乌鸣乞怜”表达了作者对飞鸟的同情和思念。宿雁饥饿地起飞,乌鸦在乞讨食物,这些形象意味着艰难的境遇和对温暖和关怀的期望。这些形象的描绘使诗词更加感人,引发读者对作者遭遇的共鸣。
最后两句“遥传潮入浦,孤埭已争牵”则展示了作者对家乡潮水声的遥远传来,以及内心对家乡的牵挂。潮水声象征着家乡的回忆,而“孤埭”则指的是离乡的身世。这两句诗意深沉,表达了作者对家乡的思念之情,体现了对归乡的无尽向往和渴望。
总的来说,苏泂的《淹泊》以生动的景物描写和细腻的情感表达,抒发了作者离乡漂泊的苦闷和对归乡的无限期望。通过诗中的意象和感情的交融,使读者感受到离乡之苦和对家乡的思念之情,引发共鸣,体现了宋代诗人对家园的深情厚意。
“孤埭已争牵”全诗拼音读音对照参考
yān pō
淹泊
yān pō hé rú cǐ, guī lái yì ǒu rán.
淹泊何如此,归来亦偶然。
jiāng hán wéi zhào yǔ, chuán wǎn gè chuī yān.
江寒惟罩雨,船晚各炊烟。
sù yàn qǐ wú jiè, jī wū míng qǐ lián.
宿雁起无借,饥乌鸣乞怜。
yáo chuán cháo rù pǔ, gū dài yǐ zhēng qiān.
遥传潮入浦,孤埭已争牵。
“孤埭已争牵”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。