“交游若问今何似”的意思及全诗出处和翻译赏析
“交游若问今何似”全诗
便疑菽粟中天降,绝喜阶除半夜听。
访我尚其新旧雨,话归还忆短长亭。
交游若问今何似,世味谙来似楚萍。
更新时间:2024年分类:
《刘振之访别举似喜雨诗次韵》苏泂 翻译、赏析和诗意
《刘振之访别举似喜雨诗次韵》是苏泂在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
尺泽霏微起寸阴,
稍苏焦槁见青青。
便疑菽粟中天降,
绝喜阶除半夜听。
访我尚其新旧雨,
话归还忆短长亭。
交游若问今何似,
世味谙来似楚萍。
诗意:
这首诗词描绘了一场离别之情,作者以雨水的形象来表达自己的感受。诗人感叹时间的流逝,寸阴即逝,仿佛雨水轻轻滴落,留下微弱的痕迹。岁月的流转使得人们悄然老去,留下的只是焦槁的容颜。作者对天降的雨水产生了疑问,似乎在思考自己与自然之间的联系。然而,作者却从这雨水中感受到了喜悦,宛如半夜时分除去疲劳,静静聆听雨声。在离别之际,作者与朋友交谈,回忆起过往的点滴,仿佛又回到了那个短暂而美好的时光。如果有人问起现在的情况,作者表示世俗的滋味已经深入骨髓,仿佛漂泊的萍叶。
赏析:
这首诗以雨水的意象来表达离别之情,通过描绘时间的流转和人事的变迁,展现了作者对光阴易逝和人情冷暖的感慨。尺泽霏微、稍苏焦槁的描写,将时间的逝去与人的老去巧妙地结合起来,给人一种深深的思索和忧伤之感。诗中的雨水象征着离别的情绪,同时也带来一丝喜悦,让人感受到一种宁静与安慰。而在离别之际,作者与朋友相聚,回忆过往,让人感受到友情和情感的真挚。最后,作者通过对世俗滋味的描摹,表达了对现实的疑问和对自我身份的思考,以及对漂泊不定的生活境遇的暗示。整首诗词以简洁而含蓄的语言,表达了对离别、时间和世俗的深深感慨,展示了苏泂独特的情感表达技巧。
“交游若问今何似”全诗拼音读音对照参考
liú zhèn zhī fǎng bié jǔ shì xǐ yǔ shī cì yùn
刘振之访别举似喜雨诗次韵
chǐ zé fēi wēi qǐ cùn yīn, shāo sū jiāo gǎo jiàn qīng qīng.
尺泽霏微起寸阴,稍苏焦槁见青青。
biàn yí shū sù zhōng tiān jiàng, jué xǐ jiē chú bàn yè tīng.
便疑菽粟中天降,绝喜阶除半夜听。
fǎng wǒ shàng qí xīn jiù yǔ, huà guī huán yì duǎn cháng tíng.
访我尚其新旧雨,话归还忆短长亭。
jiāo yóu ruò wèn jīn hé sì, shì wèi ān lái shì chǔ píng.
交游若问今何似,世味谙来似楚萍。
“交游若问今何似”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。