“凄凉莫更论”的意思及全诗出处和翻译赏析

凄凉莫更论”出自宋代苏泂的《归棹》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qī liáng mò gèng lùn,诗句平仄:平平仄仄仄。

“凄凉莫更论”全诗

《归棹》
形役何时已,凄凉莫更论
雁啼云背月,人语水边村。
十月冬犹暖,三杯酒易昏。
悠悠信归棹,今夜宿谁门。

更新时间:2024年分类:

《归棹》苏泂 翻译、赏析和诗意

《归棹》是苏泂创作的一首宋代诗词。以下是《归棹》的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
船归何时已,凄凉莫再谈。雁啼云覆月,人语水边村。十月冬仍温,三杯酒易昏。悠悠信归舟,今夜宿谁门。

诗意:
这首诗描绘了一个寒冷的秋夜,在这个夜晚,主人公归船归来,感受到了人间的凄凉。诗中以寥寥数语,表达了作者对人世间无常的思考和对归途艰辛的感慨。他触景生情地描述了雁鸣、云覆、人语等景象,从而勾勒出一幅萧瑟的冬夜图景。

赏析:
《归棹》以简练而凝练的笔触,描绘了归船的人在寒冷的夜晚所感受到的孤寂和无助。首句“船归何时已,凄凉莫再谈”直接点明了诗的主题,以反问的形式表达了归程的漫长和孤独。接下来的两句“雁啼云覆月,人语水边村”通过描绘自然景象和人与人之间的交流,增加了诗歌的层次感和现实感。

在描写自然景物方面,苏泂用“雁啼”和“云覆月”来形容夜晚的寂静和孤寂,给人一种凄美的感觉。而“人语水边村”则表达了人与人之间的温情和牵挂,以及对家乡的思念之情。

最后两句“十月冬仍温,三杯酒易昏。悠悠信归舟,今夜宿谁门”通过“十月冬仍温”这一意象,表达了主人公对家乡的思念和温暖的期待。而“三杯酒易昏”则突出了主人公因思乡之情而酗酒的消遣方式。最后两句以“悠悠信归舟,今夜宿谁门”作为结束,给人一种回旋的感觉,也增加了诗歌的余韵。

整首诗以简洁的语言表达了作者对人世间的疑问和思考,以及对归途的思念和对家乡的温情。通过细腻的描写和情感的表达,营造出了一种凄美的诗境,使读者在阅读中能够感受到作者内心的孤独和思念,同时也引发了读者对生活与归宿的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凄凉莫更论”全诗拼音读音对照参考

guī zhào
归棹

xíng yì hé shí yǐ, qī liáng mò gèng lùn.
形役何时已,凄凉莫更论。
yàn tí yún bèi yuè, rén yǔ shuǐ biān cūn.
雁啼云背月,人语水边村。
shí yuè dōng yóu nuǎn, sān bēi jiǔ yì hūn.
十月冬犹暖,三杯酒易昏。
yōu yōu xìn guī zhào, jīn yè sù shuí mén.
悠悠信归棹,今夜宿谁门。

“凄凉莫更论”平仄韵脚

拼音:qī liáng mò gèng lùn
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凄凉莫更论”的相关诗句

“凄凉莫更论”的关联诗句

网友评论


* “凄凉莫更论”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凄凉莫更论”出自苏泂的 (归棹),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。