“道远舟车倦往来”的意思及全诗出处和翻译赏析

道远舟车倦往来”出自宋代苏泂的《飞鸣》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dào yuǎn zhōu chē juàn wǎng lái,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“道远舟车倦往来”全诗

《飞鸣》
飞鸣一雁带秋回,寂历黄花傍节开。
草木不逃天地役,禽鱼常罹网罗灾。
中年衣食忧妻子,道远舟车倦往来
未了此生谁料,相逢且覆眼前杯。

更新时间:2024年分类:

《飞鸣》苏泂 翻译、赏析和诗意

《飞鸣》是苏泂创作的一首诗词,描绘了一个中年男子的忧虑和迷茫。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

飞鸣一雁带秋回,
一只雁飞翔着,带着秋天的气息归来,
The flying goose returns with the autumn,

寂历黄花傍节开。
寂寞地度过了黄花开放的日子。
Silently experiencing the blooming of yellow flowers.

草木不逃天地役,
草木无法逃脱天地的支配,
The grass and trees cannot escape the control of heaven and earth,

禽鱼常罹网罗灾。
禽鸟和鱼儿常常陷入网罗的灾难。
Birds and fish often fall into the calamity of nets.

中年衣食忧妻子,
中年人为了衣食而忧虑,为妻子而烦恼,
In middle age, one worries about clothing and food, and is anxious for his wife,

道远舟车倦往来。
因为道路遥远,坐船和车子来回旅行令人疲倦。
The long journey by boat and carriage is tiring.

未了此生谁料,
这一生尚未结束,谁能预料,
Who can predict what is yet to come in this life,

相逢且覆眼前杯。
就让我们相逢,一起倾覆眼前的酒杯吧。
Let's meet and overturn the cups before us.

《飞鸣》这首诗词通过描绘一个中年男子的境遇,表达了他对生活的困惑和迷茫。诗中以雁为象征,寓意着人们无法逃避命运的安排,必须面对生活的艰辛和困扰。诗人描述了中年男子为了衣食而忧虑,为了家庭而烦恼的心情,以及长途旅行的疲惫和煎熬。然而,诗人也表达了对未来的不确定性和对未知命运的思考。最后两句表达了诗人的愿望,希望与他人相逢,在共同的欢乐中忘却生活的烦恼。整首诗词以简洁明了的语言,表达了现实生活中人们常常会面临的困境和思考,给读者以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“道远舟车倦往来”全诗拼音读音对照参考

fēi míng
飞鸣

fēi míng yī yàn dài qiū huí, jì lì huáng huā bàng jié kāi.
飞鸣一雁带秋回,寂历黄花傍节开。
cǎo mù bù táo tiān dì yì, qín yú cháng lí wǎng luó zāi.
草木不逃天地役,禽鱼常罹网罗灾。
zhōng nián yī shí yōu qī zǐ, dào yuǎn zhōu chē juàn wǎng lái.
中年衣食忧妻子,道远舟车倦往来。
wèi liǎo cǐ shēng shuí liào, xiāng féng qiě fù yǎn qián bēi.
未了此生谁料,相逢且覆眼前杯。

“道远舟车倦往来”平仄韵脚

拼音:dào yuǎn zhōu chē juàn wǎng lái
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“道远舟车倦往来”的相关诗句

“道远舟车倦往来”的关联诗句

网友评论


* “道远舟车倦往来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“道远舟车倦往来”出自苏泂的 (飞鸣),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。