“夺得宝钗金翡翠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夺得宝钗金翡翠”全诗
红缨不重白马骄,垂柳金丝香拂水。
吴娥未笑花不开,绿鬓耸堕兰云起。
陆郎倚醉牵罗袂,夺得宝钗金翡翠。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《杂曲歌辞·少年乐》李贺 翻译、赏析和诗意
《少年乐》是唐代诗人李贺创作的一首诗词,探讨了少年时光的欢乐和豪情壮志。
诗词的中文译文:
芳草落花如锦地,
二十长游醉乡里。
红缨不重白马骄,
垂柳金丝香拂水。
吴娥未笑花不开,
绿鬓耸堕兰云起。
陆郎倚醉牵罗袂,
夺得宝钗金翡翠。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者少年时代的快乐与豪情。起首的两句“芳草落花如锦地,二十长游醉乡里”,描绘了青春年少时绿草如茵、花开满地的美景,以及少年们陶醉于年轻活力之中的场景。
接下来的两句“红缨不重白马骄,垂柳金丝香拂水。”表达了作者对自己的追求和自信。红缨是指官宦家族的荣耀,白马是指高贵英俊的形象。作者表示即便身负名门之姓,却并不看重威严声望,像垂柳那样以柔美馨香的力量来影响世界。
接下来的两句“吴娥未笑花不开,绿鬓耸堕兰云起。”描述了作者与吴娥之间的爱情故事。吴娥是指宛如吴王的美人,她的笑容能够让花朵绽放,她的青丝如同弯曲的兰云凝结成云团般绽放。
最后两句“陆郎倚醉牵罗袂,夺得宝钗金翡翠。”表达了作者对爱情的执着和渴望。陆郎是指渔父,他倚酒迷离,一手牵着华美的罗袖,夺得了宝钗和金翡翠这两个象征美好爱情的宝物。
整首诗通过描绘自然景物、表达情感以及塑造人物形象等手法,展现了李贺少年时代的快乐情感和豪情壮志。诗中运用各种形象和意象,展现了作者对爱情、自由和美好生活的向往和追求,具有浪漫主义的色彩。
“夺得宝钗金翡翠”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí shào nián lè
杂曲歌辞·少年乐
fāng cǎo luò huā rú jǐn dì, èr shí zhǎng yóu zuì xiāng lǐ.
芳草落花如锦地,二十长游醉乡里。
hóng yīng bù zhòng bái mǎ jiāo,
红缨不重白马骄,
chuí liǔ jīn sī xiāng fú shuǐ.
垂柳金丝香拂水。
wú é wèi xiào huā bù kāi, lǜ bìn sǒng duò lán yún qǐ.
吴娥未笑花不开,绿鬓耸堕兰云起。
lù láng yǐ zuì qiān luó mèi, duó de bǎo chāi jīn fěi cuì.
陆郎倚醉牵罗袂,夺得宝钗金翡翠。
“夺得宝钗金翡翠”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。