“长安门外无行人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长安门外无行人”全诗
今日美人天之涯,美人美人胡不归。
忆昔君别妾,分破青鸾镜。
破镜如破心,与妾表相忆,相忆图久深。
忆昔妾别君,剪断金凤钗。
断钗如断肠,赠君表相思,相思图久长。
一日一日复一日,青镜鸾孤钗凤只。
未必君相思,能如妾相忆。
寒衣剪就欲寄君,长安门外无行人。
雁声半夜西风恶,窗前一片梧桐落。
更新时间:2024年分类:
《有所思》刘学箕 翻译、赏析和诗意
《有所思》是宋代刘学箕创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
《有所思》中文译文:
忆起往昔,美人初次离别时,长亭两岸的柳树依依摇曳。
如今美人已在天涯,美人啊,你何不归来?
忆起当年,你离别了我,分开了我们之间的青鸾鸟镜。
破碎的镜子犹如我心的破碎,与你的面容相忆,相思之情深如海。
忆起当初我离开了你,剪断了那金凤钗。
断开的钗子犹如我痛苦的心肠,将相思之情献给了你,相思之情长久而深沉。
一天又一天,重复着,青鸟镜孤寂,凤钗只身。
也许你并没有如我般思念,能否像我一样记忆犹深?
我剪制的寒衣欲寄予你,却在长安城门外见不到行人。
半夜里,雁声响彻西风凄厉,窗前的梧桐树叶纷纷落下。
诗意和赏析:
《有所思》表达了作者对美人的思念之情,回忆起离别时的情景和分别后的相思之苦。诗中使用了对比的手法,将过去与现在、美人与自己的境遇进行对照,突出了思念的痛苦和无奈。诗中的青鸟镜和金凤钗象征了美人离别前的容貌和身份地位,它们的破碎和断裂象征了心灵的痛苦和彼此间的隔阂。诗中还描绘了长安城门外寂寞无人的景象,突出了离别后的孤独和无奈。
整首诗词以忆思为主线,通过对过去和现在的对比,表达了作者对美人的深深思念之情。诗词的语言简练、意境深远,通过对镜子、钗子等物象的描写,将作者内心的痛苦和相思之情生动地展现出来。同时,诗中描绘的长亭、柳树、雁声和梧桐等自然景物也增添了诗词的艺术氛围。
整体而言,《有所思》是一首表达离别思念之情的宋代诗词,通过对过去和现在的回忆与对比,以及对物象的描绘,展现了作者内心深深的相思之苦和无奈之情,给人以深入心灵的触动。
“长安门外无行人”全诗拼音读音对照参考
yǒu suǒ sī
有所思
yì xī měi rén chū bié shí, cháng tíng liǎng àn liǔ yī yī.
忆昔美人初别时,长亭两岸柳依依。
jīn rì měi rén tiān zhī yá, měi rén měi rén hú bù guī.
今日美人天之涯,美人美人胡不归。
yì xī jūn bié qiè, fēn pò qīng luán jìng.
忆昔君别妾,分破青鸾镜。
pò jìng rú pò xīn, yǔ qiè biǎo xiāng yì,
破镜如破心,与妾表相忆,
xiāng yì tú jiǔ shēn.
相忆图久深。
yì xī qiè bié jūn,
忆昔妾别君,
jiǎn duàn jīn fèng chāi.
剪断金凤钗。
duàn chāi rú duàn cháng,
断钗如断肠,
zèng jūn biǎo xiāng sī, xiāng sī tú jiǔ cháng.
赠君表相思,相思图久长。
yī rì yī rì fù yī rì, qīng jìng luán gū chāi fèng zhǐ.
一日一日复一日,青镜鸾孤钗凤只。
wèi bì jūn xiāng sī, néng rú qiè xiāng yì.
未必君相思,能如妾相忆。
hán yī jiǎn jiù yù jì jūn, cháng ān mén wài wú xíng rén.
寒衣剪就欲寄君,长安门外无行人。
yàn shēng bàn yè xī fēng è, chuāng qián yī piàn wú tóng luò.
雁声半夜西风恶,窗前一片梧桐落。
“长安门外无行人”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。