“功用成宿昔”的意思及全诗出处和翻译赏析

功用成宿昔”出自宋代叶适的《新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gōng yòng chéng sù xī,诗句平仄:平仄平仄平。

“功用成宿昔”全诗

《新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去》
一株当三春,名花不易得。
百年等寻丈,不博千乘国。
野人三十本,强卖青铜百。
应怜跗蘤为薪米迫。
移栽向明阳,妃媛俨行列。
土膏合根性,功用成宿昔
除香出浅紫,泣露轻脉脉。
含愁欲谁诉,折去情更惜。
方求蔽芾阴,未受搔擢厄。
嗟余自羁旅,何以慰新客。
殷勤深夜来,少待山月白。

更新时间:2024年分类:

《新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去》叶适 翻译、赏析和诗意

《新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去》是宋代叶适的一首诗词。这首诗以描写一株瑞香花的移植和变迁为主题,表达了作者对过去的怀念和对现实的思考。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去,
新移植的瑞香曾经写过文章,现在因为忘记了,所以回忆起过去。

一株当三春,名花不易得。
这株瑞香花开了三个春天,名闻遐迩,不容易得到。

百年等寻丈,不博千乘国。
百年的时间去寻找它的丈夫,但并没有得到千乘国的荣华富贵。

野人三十本,强卖青铜百。
野人用了三十年的时间,只卖出一百两青铜。

应怜跗蘤为薪米迫。
应该同情这瑞香花的根茎,它为了生存只能当作柴米被迫出售。

移栽向明阳,妃媛俨行列。
移植到明亮的阳光下,它的姿态庄重与妃媛相似。

土膏合根性,功用成宿昔。
土壤的养分使它的根系健壮,它的功用传承了往昔。

除香出浅紫,泣露轻脉脉。
除了花香之外,还有淡紫色的花瓣,露水滴落颤动。

含愁欲谁诉,折去情更惜。
心中充满忧愁,却无人可诉说,摘下花朵更是舍不得。

方求蔽芾阴,未受搔擢厄。
只希望在草木的阴凉处得到遮掩,没有受到伤害和摧残。

嗟余自羁旅,何以慰新客。
作者深感自己是个流离失所的旅人,不知如何安慰新的主人。

殷勤深夜来,少待山月白。
深夜里殷勤地来,不久就会等到皎洁的山月。

这首诗词以描写瑞香花为主线,通过对花的移植、变迁和生存状况的描绘,展现了作者对人生、命运和现实的思考。瑞香花象征着岁月的流逝和人生的变迁,它曾经有过辉煌和荣耀,但如今却被遗忘和辜负。这首诗通过对花的形象描写,抒发了作者对过去的怀念和对现实的无奈。诗中透露出对时间的感慨和对命运的思考,同时也引发了对生命价值、人生意义和人与自然关系的思考。整体而言,这首诗词既有对过去的珍惜和怀念,又有对现实的反思和对未来的期许,展示了作者对人生境遇的感慨和对生命的深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“功用成宿昔”全诗拼音读音对照参考

xīn yí ruì xiāng jiù céng zuò wén wàng zhī yīn jīn zhuī yì qù
新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去

yī zhū dāng sān chūn, míng huā bù yì dé.
一株当三春,名花不易得。
bǎi nián děng xún zhàng, bù bó qiān shèng guó.
百年等寻丈,不博千乘国。
yě rén sān shí běn, qiáng mài qīng tóng bǎi.
野人三十本,强卖青铜百。
yīng lián fū wěi wèi xīn mǐ pò.
应怜跗蘤为薪米迫。
yí zāi xiàng míng yáng,
移栽向明阳,
fēi yuàn yǎn háng liè.
妃媛俨行列。
tǔ gāo hé gēn xìng,
土膏合根性,
gōng yòng chéng sù xī.
功用成宿昔。
chú xiāng chū qiǎn zǐ,
除香出浅紫,
qì lù qīng mò mò.
泣露轻脉脉。
hán chóu yù shuí sù,
含愁欲谁诉,
zhé qù qíng gèng xī.
折去情更惜。
fāng qiú bì fèi yīn,
方求蔽芾阴,
wèi shòu sāo zhuó è.
未受搔擢厄。
jiē yú zì jī lǚ,
嗟余自羁旅,
hé yǐ wèi xīn kè.
何以慰新客。
yīn qín shēn yè lái,
殷勤深夜来,
shǎo dài shān yuè bái.
少待山月白。

“功用成宿昔”平仄韵脚

拼音:gōng yòng chéng sù xī
平仄:平仄平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“功用成宿昔”的相关诗句

“功用成宿昔”的关联诗句

网友评论


* “功用成宿昔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“功用成宿昔”出自叶适的 (新移瑞香旧曾作文忘之因今追忆去),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。