“是物能为人赘疣”的意思及全诗出处和翻译赏析

是物能为人赘疣”出自宋代赵蕃的《送徐彦章并属光庭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì wù néng wéi rén zhuì yóu,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“是物能为人赘疣”全诗

《送徐彦章并属光庭》
儒冠往往令人羞,夫君经明行益修。
岂惟吾州罕此流,他州复难多求。
迩来默默如有忧,君其莫遣胸次留。
是物能为人赘疣,不但萧然成白头。
闽山重行岁且乃,梅花落尽腊酒稠。
茅檐夜气侵征裘,一杯颇解思人否。
君家大阮真吾俦,许君能从竹林游。
福清政成早回辀,饱食相期趁麦秋。

更新时间:2024年分类:

作者简介(赵蕃)

赵蕃头像

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

《送徐彦章并属光庭》赵蕃 翻译、赏析和诗意

《送徐彦章并属光庭》是宋代赵蕃的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
儒冠常使人感到羞愧,
君子经过明修身行。
不仅我州少有这等风流之士,
其他州县难以多求。
近来默默地似乎有忧愁,
君请不要在胸中留恋。
这种物事能成为人的累赘,
不仅会使人变得萧然,白了头发。
闽山重行岁月匆匆,
梅花已尽,腊酒浓糯。
茅檐下夜气侵入征裘,
一杯酒颇能解思念之情。
君家有一位真正的良朋好友,
请君能与我一同在竹林中游玩。
福清政务已早日完成,
丰收之时正可共度麦秋。

诗意:
这首诗词是作者赵蕃送别徐彦章并赠予属光庭的作品。诗中表达了对徐彦章的敬佩和赞美,将其视为君子之风的典范。作者感慨儒冠带来的羞愧感,认为徐彦章作为君子,通过修身养性的过程,不仅在作者所在的地方稀有,而且在其他地方也难以多得。作者表达了对徐彦章内心的忧愁,并希望他能抛开忧愁,不要留在心中。诗中还描绘了时间的流转和季节的更替,以及茅檐下的夜气和酒的解忧作用。最后,作者邀请徐彦章一同游玩竹林,赞美了他的家乡福清政务早日完成,可在丰收的麦秋共度美好时光。

赏析:
这首诗词通过对徐彦章的赞美和送别,展现了作者对君子风范的推崇和对友谊的珍视。诗中运用了对比的手法,通过儒冠和明修身行与作者自身的羞愧之感形成鲜明对比,强调了徐彦章的高尚品质和行为准则。诗人还以描绘自然景物的方式,表达了对光阴流逝和季节更替的感慨,以及对酒的解忧作用的赞美。最后,作者以亲切的口吻邀请徐彦章一同游玩,并赞美了他的家乡政务的成就,表达了对友谊和美好时光的向往。

整首诗词以简洁、明快的语言表达了作者的情感和思考,展示了宋代士人的风度和内涵。通过对人物形象、自然景物和社会环境的描绘,诗词展现了深厚的情感和思考,使读者能够感受到作者的真挚情感和对友谊、人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“是物能为人赘疣”全诗拼音读音对照参考

sòng xú yàn zhāng bìng shǔ guāng tíng
送徐彦章并属光庭

rú guān wǎng wǎng lìng rén xiū, fū jūn jīng míng xíng yì xiū.
儒冠往往令人羞,夫君经明行益修。
qǐ wéi wú zhōu hǎn cǐ liú, tā zhōu fù nán duō qiú.
岂惟吾州罕此流,他州复难多求。
ěr lái mò mò rú yǒu yōu, jūn qí mò qiǎn xiōng cì liú.
迩来默默如有忧,君其莫遣胸次留。
shì wù néng wéi rén zhuì yóu, bù dàn xiāo rán chéng bái tóu.
是物能为人赘疣,不但萧然成白头。
mǐn shān chóng xíng suì qiě nǎi, méi huā luò jǐn là jiǔ chóu.
闽山重行岁且乃,梅花落尽腊酒稠。
máo yán yè qì qīn zhēng qiú, yī bēi pō jiě sī rén fǒu.
茅檐夜气侵征裘,一杯颇解思人否。
jūn jiā dà ruǎn zhēn wú chóu, xǔ jūn néng cóng zhú lín yóu.
君家大阮真吾俦,许君能从竹林游。
fú qīng zhèng chéng zǎo huí zhōu, bǎo shí xiāng qī chèn mài qiū.
福清政成早回辀,饱食相期趁麦秋。

“是物能为人赘疣”平仄韵脚

拼音:shì wù néng wéi rén zhuì yóu
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“是物能为人赘疣”的相关诗句

“是物能为人赘疣”的关联诗句

网友评论


* “是物能为人赘疣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“是物能为人赘疣”出自赵蕃的 (送徐彦章并属光庭),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。