“清宵已落柔桑叶”的意思及全诗出处和翻译赏析

清宵已落柔桑叶”出自宋代楼钥的《寄管叔仪通判并同官》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qīng xiāo yǐ luò róu sāng yè,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“清宵已落柔桑叶”全诗

《寄管叔仪通判并同官》
执别僧房日未斜,别离愁绪满天涯。
清宵已落柔桑叶,小雨顿开荞麦花。
醉里不知身是客,酒阑无奈客思家。
凭谁寄语三夫子,归路还须好句夸。

更新时间:2024年分类:

《寄管叔仪通判并同官》楼钥 翻译、赏析和诗意

《寄管叔仪通判并同官》是宋代楼钥的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

执别僧房日未斜,
拥着离别的忧愁,太阳尚未西斜,
Embracing the sorrow of parting, the sun has not yet slanted,

别离愁绪满天涯。
离别的忧愁之情充满天涯。
The sentiment of separation fills the horizon.

清宵已落柔桑叶,
宁静的夜晚已经降临,柔软的桑树叶儿飘落,
The serene night has fallen, and the soft mulberry leaves drift down,

小雨顿开荞麦花。
轻细的雨点瞬间开启荞麦花。
Gentle raindrops abruptly open the buckwheat flowers.

醉里不知身是客,
陶醉中不知道自己是客人,
Intoxicated, unaware of being a visitor,

酒阑无奈客思家。
酒杯已尽,无奈思乡之情。
The wine cups are empty, helpless longing for home.

凭谁寄语三夫子,
依靠谁传达给三位先生,
To whom can I send my regards to the three gentlemen,

归路还须好句夸。
回归的路上需要美好的诗句赞扬。
On the journey back, good verses are needed to praise.

诗意:这首诗词表达了离别之情和思乡之思的主题。诗人身处僧房,太阳尚未落山,但他已经感受到了离别的忧愁。夜晚来临,柔软的桑叶飘落,细雨滋润着荞麦花。诗人在酒中陶醉,忘却了自己是客人的身份,酒杯已空,却无法摆脱思乡之情。他希望能够通过诗歌传达自己的心声给三位先生,并且回归的路上需要美好的诗句来赞扬。

赏析:这首诗词以简练而流畅的语言表达了离别和思乡的深情。诗人运用自然景物的描绘,如太阳未落、柔桑叶飘落、小雨滋润花朵,将内心的情感与外部环境巧妙地融合在一起。通过对酒和思乡之情的描写,诗人展现了离别时的无奈和思乡时的痛苦,表达了对家乡的深深眷恋。最后,诗人表达了希望通过诗歌传递自己的思念之情,回归的路上需要美好的诗句来赞扬,彰显了诗人对文学创作的向往和追求。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“清宵已落柔桑叶”全诗拼音读音对照参考

jì guǎn shū yí tōng pàn bìng tóng guān
寄管叔仪通判并同官

zhí bié sēng fáng rì wèi xié, bié lí chóu xù mǎn tiān yá.
执别僧房日未斜,别离愁绪满天涯。
qīng xiāo yǐ luò róu sāng yè, xiǎo yǔ dùn kāi qiáo mài huā.
清宵已落柔桑叶,小雨顿开荞麦花。
zuì lǐ bù zhī shēn shì kè, jiǔ lán wú nài kè sī jiā.
醉里不知身是客,酒阑无奈客思家。
píng shuí jì yǔ sān fū zǐ, guī lù hái xū hǎo jù kuā.
凭谁寄语三夫子,归路还须好句夸。

“清宵已落柔桑叶”平仄韵脚

拼音:qīng xiāo yǐ luò róu sāng yè
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十六叶   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“清宵已落柔桑叶”的相关诗句

“清宵已落柔桑叶”的关联诗句

网友评论


* “清宵已落柔桑叶”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“清宵已落柔桑叶”出自楼钥的 (寄管叔仪通判并同官),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。