“胡笳未了遽成归”的意思及全诗出处和翻译赏析

胡笳未了遽成归”出自宋代楼钥的《长女淯归夫家寄以小诗》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hú jiā wèi liǎo jù chéng guī,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“胡笳未了遽成归”全诗

《长女淯归夫家寄以小诗》
胡笳未了遽成归,妇职如何敢失期。
弹到佳声重入塞,伯喈未免念文姬。

更新时间:2024年分类:

《长女淯归夫家寄以小诗》楼钥 翻译、赏析和诗意

《长女淯归夫家寄以小诗》是宋代楼钥的一首诗词。这首诗表达了长女嫁到夫家后思念家乡和亲人的情感,以及在新的角色中如何努力履行妇职的责任。

这首诗词的中文译文如下:

胡笳未了遽成归,
妇职如何敢失期。
弹到佳声重入塞,
伯喈未免念文姬。

诗意和赏析:
这首诗词以女性的视角描绘了一个长女嫁到夫家后的心情和境遇。首句描述了她在返乡之前,忍不住听胡笳的音乐,急忙赶回家乡。这里的胡笳是一种象征着离别和思念的乐器,表达了她对家乡的深深思念之情。

第二句中,诗人表达了长女作为妻子和母亲的角色,她明白自己有妇职要履行,不能轻易违约。她意识到自己身上承载着责任和义务,不能忽视家庭的需要。

接下来的两句描述了长女在夫家的生活。她弹奏着琴音,美妙的声音再次传入边塞,这里是她丈夫所在的地方。这句表达了她用音乐传达思念之情,同时也展现了她的才艺和能力。

最后一句提到了伯喈和文姬,揭示了长女内心的想法。伯喈是楚国春秋时期的音乐家,文姬则是他的妻子。这里作者通过引用古代的故事,暗示了长女在妇职上的努力和对家庭的念念不忘。

整首诗通过描绘长女嫁到夫家后的情感和境遇,展现了她对家乡的思念和对妇职的认真履行。诗中运用了胡笳、琴音等意象,以及伯喈和文姬的故事引用,增加了诗词的文化内涵和情感深度。这首诗以简洁的语言表达了女性的家庭情感和责任观念,展示了作者对女性角色的关注和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“胡笳未了遽成归”全诗拼音读音对照参考

cháng nǚ yù guī fū jiā jì yǐ xiǎo shī
长女淯归夫家寄以小诗

hú jiā wèi liǎo jù chéng guī, fù zhí rú hé gǎn shī qī.
胡笳未了遽成归,妇职如何敢失期。
dàn dào jiā shēng zhòng rù sāi, bó jiē wèi miǎn niàn wén jī.
弹到佳声重入塞,伯喈未免念文姬。

“胡笳未了遽成归”平仄韵脚

拼音:hú jiā wèi liǎo jù chéng guī
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“胡笳未了遽成归”的相关诗句

“胡笳未了遽成归”的关联诗句

网友评论


* “胡笳未了遽成归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“胡笳未了遽成归”出自楼钥的 (长女淯归夫家寄以小诗),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。