“老来归日少”的意思及全诗出处和翻译赏析

老来归日少”出自宋代姜特立的《送邦直弟归乡》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lǎo lái guī rì shǎo,诗句平仄:仄平平仄仄。

“老来归日少”全诗

《送邦直弟归乡》
有弟自吾里,相从两月余。
老来归日少,别去见时疏。
鱼阶段犹前日,鴒原尚故居。
不知风雨夕阳,相忆更何如。

更新时间:2024年分类:

作者简介(姜特立)

姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。

《送邦直弟归乡》姜特立 翻译、赏析和诗意

《送邦直弟归乡》是姜特立创作的一首宋代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

送邦直弟归乡

有弟自吾里,
相从两月余。
老来归日少,
别去见时疏。

鱼阶段犹前日,
鴒原尚故居。
不知风雨夕阳,
相忆更何如。

译文:
我的弟弟从我的家乡出发,
我们相伴已有两个月。
我年迈归来的日子越来越少,
分别之后相见变得疏远。

鱼阶和水阶依旧像以前一样,
鸟儿还在旧居栖息。
我不知道在风雨中的夕阳下,
彼此的思念会变得如何。

诗意:
这首诗词描绘了作者与弟弟相伴相随的场景,表达了作者年事已高、归乡次数减少的心情。作者在描述分别时的疏远感,强调了时间的流逝和人与人之间的距离的拉开。最后,作者对未来的相忆和思念充满了无奈和疑惑。

赏析:
《送邦直弟归乡》以简洁的语言表达了作者对亲情、岁月流转和时光消逝的思考。诗中的"有弟自吾里"一句起到开篇交待背景的作用,紧接着以"相从两月余"表明作者与弟弟的相伴已有一段时间。接下来的两句"老来归日少,别去见时疏"传达了作者年老渐少的归乡次数以及分别后相见的疏远感。"鱼阶段犹前日,鴒原尚故居"通过描写鱼阶和鴒原的景物,展示了时光流转中的恒久不变,突显了作者对家乡的怀念。最后两句"不知风雨夕阳,相忆更何如"表达了作者对未来的彼此思念的担忧和疑虑。整首诗以简洁的语言传达了作者对家乡、亲情和岁月的情感,使读者在阅读中感受到了时光的流逝和人情的深浅。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老来归日少”全诗拼音读音对照参考

sòng bāng zhí dì guī xiāng
送邦直弟归乡

yǒu dì zì wú lǐ, xiāng cóng liǎng yuè yú.
有弟自吾里,相从两月余。
lǎo lái guī rì shǎo, bié qù jiàn shí shū.
老来归日少,别去见时疏。
yú jiē duàn yóu qián rì, líng yuán shàng gù jū.
鱼阶段犹前日,鴒原尚故居。
bù zhī fēng yǔ xī yáng, xiāng yì gèng hé rú.
不知风雨夕阳,相忆更何如。

“老来归日少”平仄韵脚

拼音:lǎo lái guī rì shǎo
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声十八啸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老来归日少”的相关诗句

“老来归日少”的关联诗句

网友评论


* “老来归日少”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老来归日少”出自姜特立的 (送邦直弟归乡),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。