“想得家山俱在梦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“想得家山俱在梦”全诗
颇觉淹留添发白,不妨羞涩剩囊空。
枕头靠睡禁长日,舸背占旗惜便风。
想得家山俱在梦,亦应烦闷略相同。
更新时间:2024年分类:
《久留芜湖待巨卿仲甄不至》李流谦 翻译、赏析和诗意
《久留芜湖待巨卿仲甄不至》是宋代李流谦创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
久久地等待巨卿仲甄未至,芜湖之上的晴波沐浴在夕阳的红光里。
他的一句话让我心里安宁,却北去了,像一只大雁。
我颇为感到留连不舍,增添了几缕白发,但无妨,害羞和囊中空空依然存在。
我依靠着枕头长时间地沉睡,船背上占据着旗帜,舍不得随便离开顺风而行的机会。
我想着家乡的山水都存在梦中,也应该有些烦躁和烦闷,或许与我相似。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者李流谦对待友人巨卿仲甄的期盼与失望之情。诗中描绘了芜湖上的晴波和夕阳,展现了美丽宜人的自然景色。作者在等待中期待着巨卿仲甄的到来,希望他能带来一丝丁宁的安慰。然而,巨卿仲甄却北去了,就像一只大雁飞走了一样,让作者感到留连不舍。
诗中的“淹留添发白”表达了作者因长时间的等待而增添了几缕白发,但他并不在意,因为他觉得害羞和囊中空空依然存在。这里的“害羞”可能指作者因为等待而显得有些羞涩和局促,而“囊中空空”则暗示他心境的空虚和无奈。
接下来,作者描述了自己长时间地依靠枕头沉睡的情景,以及船背上占据旗帜的景象,暗示他不愿轻易放弃顺风而行的机会,希望巨卿仲甄能早日到达。最后,作者想象着家乡的山水都存在梦中,也应该有些烦躁和烦闷,与自己的心境相似。
这首诗词通过对自然景色的描绘和内心的情感表达,抒发了作者对巨卿仲甄的期待、失望和思念之情。同时,诗中也蕴含了对人情冷暖、时光流转的思考,以及对生活中困惑和不安的感受,展现了宋代文人的情感世界和内心的独白。
“想得家山俱在梦”全诗拼音读音对照参考
jiǔ liú wú hú dài jù qīng zhòng zhēn bù zhì
久留芜湖待巨卿仲甄不至
wú bō qíng jìn xī yáng hóng, yī yǔ dīng níng běi qù hóng.
吴波晴浸夕阳红,一语丁宁北去鸿。
pō jué yān liú tiān fā bái, bù fáng xiū sè shèng náng kōng.
颇觉淹留添发白,不妨羞涩剩囊空。
zhěn tou kào shuì jìn cháng rì, gě bèi zhàn qí xī biàn fēng.
枕头靠睡禁长日,舸背占旗惜便风。
xiǎng dé jiā shān jù zài mèng, yì yīng fán mèn lüè xiāng tóng.
想得家山俱在梦,亦应烦闷略相同。
“想得家山俱在梦”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。