“相去无几何”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相去无几何”全诗
不死竟何待,理合葬荒郊。
荒郊何所有,四面俱岧峣。
荣木望秋落,亦已成枯条。
青松为我夕,白石为我朝。
仍幸二亲墓,相去无几何。
今得从之游,欢喜如还家。
我心既欢喜,安用挽者歌。
有人来奠我,但问山之阿。
更新时间:2024年分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《和陶挽歌词三首》吴芾 翻译、赏析和诗意
《和陶挽歌词三首》是宋代吴芾创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
老眼日昏昏,华发日萧萧。
我的双眼渐渐昏花,头发逐渐凋零。
不死竟何待,理合葬荒郊。
既然无法逃脱死亡,何不早日将我埋葬在荒凉的郊外。
荒郊何所有,四面俱岧峣。
荒凉的郊野之中,四周尽是险峻的山峰。
荣木望秋落,亦已成枯条。
茂盛的树木凝望着秋天的凋零,也已变成一片枯黄的枝条。
青松为我夕,白石为我朝。
青松是我夜晚的伴侣,白石是我白天的依靠。
仍幸二亲墓,相去无几何。
幸好我的父母的坟墓,离我并不远。
今得从之游,欢喜如还家。
如今我得以随父母的坟墓游玩,欢喜之情如同回到了家。
我心既欢喜,安用挽者歌。
我内心既然欢喜,又何必用挽歌来表达悲伤。
有人来奠我,但问山之阿。
有人前来向我致祭,却询问山的名称。
这首诗词表达了诗人对死亡和生命的思考。诗人感叹自己老去,面对死亡的无奈,希望能够早日葬在荒郊之中。他描绘了荒凉的山野景象和自然的变化,表达了人生的无常和短暂。然而,诗人也体现出对亲人的思念和对自然的倚重,他欣然接受了与亲人同葬的机会,感受到了一种回到家的喜悦。最后,诗人对于悲伤的挽歌持有不同的态度,认为内心的喜悦已经足够,不需要再用悲伤的歌曲来表达。整首诗词以自然景物为背景,抒发了诗人对生命和死亡的深刻思考和感悟。
“相去无几何”全诗拼音读音对照参考
hé táo wǎn gē cí sān shǒu
和陶挽歌词三首
lǎo yǎn rì hūn hūn, huá fà rì xiāo xiāo.
老眼日昏昏,华发日萧萧。
bù sǐ jìng hé dài, lǐ hé zàng huāng jiāo.
不死竟何待,理合葬荒郊。
huāng jiāo hé suǒ yǒu, sì miàn jù tiáo yáo.
荒郊何所有,四面俱岧峣。
róng mù wàng qiū luò, yì yǐ chéng kū tiáo.
荣木望秋落,亦已成枯条。
qīng sōng wèi wǒ xī, bái shí wèi wǒ cháo.
青松为我夕,白石为我朝。
réng xìng èr qīn mù, xiāng qù wú jǐ hé.
仍幸二亲墓,相去无几何。
jīn dé cóng zhī yóu, huān xǐ rú huán jiā.
今得从之游,欢喜如还家。
wǒ xīn jì huān xǐ, ān yòng wǎn zhě gē.
我心既欢喜,安用挽者歌。
yǒu rén lái diàn wǒ, dàn wèn shān zhī ā.
有人来奠我,但问山之阿。
“相去无几何”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。