“急隐归来趣转深”的意思及全诗出处和翻译赏析
“急隐归来趣转深”全诗
日长宴坐风敲竹,夜久澄心月满林。
诗句每从佳境得,酒杯长为故人斟。
时危莫用计然策,身在五湖空铸金。
更新时间:2024年分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《和范希孟韵》吴芾 翻译、赏析和诗意
《和范希孟韵》是宋代吴芾所作的一首诗词。诗中描绘了急于隐退的心情和对清静生活的向往,以及对自身处境的反思。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
急隐归来趣转深,
急于隐退之人回来后,对于隐居生活的兴趣愈发加深,
The interest in the reclusive life deepens after the person who is eager to retire comes back.
静中不放一尘侵。
在宁静的环境中,没有一丝尘埃的侵扰。
No dust disturbs the tranquility.
日长宴坐风敲竹,
白天漫长,坐着品茗,微风拂过竹叶发出悦耳的声音,
During the long day, sitting and enjoying tea, the wind gently rustles the bamboo leaves.
夜久澄心月满林。
夜晚久了,心境逐渐清澈,月光洒满整片林间。
As the night grows late, the mind becomes clear, and the moonlight bathes the entire forest.
诗句每从佳境得,
每当创作诗句时,总是得自美好的境界,
Each line of poetry is inspired by a beautiful state of mind,
酒杯长为故人斟。
举杯斟酒,常常为敬爱的朋友而倾斟。
Raising a cup, pouring wine, often toasting dear friends.
时危莫用计然策,
时局危险,不应该依赖权谋和计策,
In times of danger, one should not rely on schemes and strategies,
身在五湖空铸金。
身处在广阔的江湖之中,却无法铸造出金字塔般的伟业。
Existing in the vast world, yet unable to achieve great accomplishments.
这首诗词以写景交融自然描绘了隐居者对于宁静生活的向往和追求。通过对自然环境的描写,表达了诗人内心深处对于平和与纯净的渴望。诗人在诗中强调了远离尘嚣、追求心灵宁静的重要性,并表达了对于人生境遇的思考。整首诗表达了诗人对于传统的隐逸生活方式的向往,同时也对于现实现状的反思和无奈。通过对自然景物和内心情感的描绘,诗人创造了一幅宁静而悠远的意境,引发读者对于追求内心宁静和心灵自由的思考。
“急隐归来趣转深”全诗拼音读音对照参考
hé fàn xī mèng yùn
和范希孟韵
jí yǐn guī lái qù zhuǎn shēn, jìng zhōng bù fàng yī chén qīn.
急隐归来趣转深,静中不放一尘侵。
rì zhǎng yàn zuò fēng qiāo zhú, yè jiǔ chéng xīn yuè mǎn lín.
日长宴坐风敲竹,夜久澄心月满林。
shī jù měi cóng jiā jìng dé, jiǔ bēi zhǎng wèi gù rén zhēn.
诗句每从佳境得,酒杯长为故人斟。
shí wēi mò yòng jì rán cè, shēn zài wǔ hú kōng zhù jīn.
时危莫用计然策,身在五湖空铸金。
“急隐归来趣转深”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。