“却羡君先遂隐居”的意思及全诗出处和翻译赏析
“却羡君先遂隐居”全诗
正惭我未成归计,却羡君先遂隐居。
湖上烟云常缥缈,园中花木总扶疏。
他时尚冀相从醉,剩把鸱夷载后车。
更新时间:2024年分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《寄题鲁郎中遂隐堂》吴芾 翻译、赏析和诗意
《寄题鲁郎中遂隐堂》是宋代吴芾的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
老者常常坐在江边,自强不息地听取上级的指示。
但我的梦魂却时常绕着我的住处徘徊。
我正为自己未能实现归隐的计划而感到惭愧,
却羡慕你先行隐居,过上了宁静的生活。
湖上的烟云经常是那样朦胧飘渺,
园中的花木总是茂盛而疏松。
将来我仍然希望能与你一同饮酒尽情畅饮,
剩下的日子里,我将会坐在你的马车上,享受安逸与宁静。
诗意:
这首诗表达了作者对归隐生活的向往和对鲁郎中遂隐堂的赞叹。作者自述自己常年奔波于官场之中,却未能实现归隐的愿望,感到惭愧。与此同时,他对鲁郎中先行隐居的选择表示羡慕,并表达了希望与他一同度过宁静的晚年的愿望。作者通过描写湖上的烟云朦胧飘渺、园中的花木茂盛疏松,以及与鲁郎中共饮的场景,表达了对宁静、自由和舒适生活的追求。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言,表达了作者对归隐生活的渴望和对隐士的赞赏。通过对景物和情感的描绘,诗中流露出一种深深的向往和对安逸生活的追求,展现了作者内心的冲动和对自由的渴求。整首诗情感真挚,意境清新,给人以宁静、舒适的感觉。通过抒发自己的心声,作者与读者之间产生了情感共鸣,引起了读者对自身生活状态和价值取向的思考。
“却羡君先遂隐居”全诗拼音读音对照参考
jì tí lǔ láng zhōng suì yǐn táng
寄题鲁郎中遂隐堂
lǎo xiàng jiāng tóu qiáng pōu fú, mèng hún zhǎng shì rào wú lú.
老向江头强剖符,梦魂长是绕吾庐。
zhèng cán wǒ wèi chéng guī jì, què xiàn jūn xiān suì yǐn jū.
正惭我未成归计,却羡君先遂隐居。
hú shàng yān yún cháng piāo miǎo, yuán zhōng huā mù zǒng fú shū.
湖上烟云常缥缈,园中花木总扶疏。
tā shí shàng jì xiāng cóng zuì, shèng bǎ chī yí zài hòu chē.
他时尚冀相从醉,剩把鸱夷载后车。
“却羡君先遂隐居”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。