“阳春那敢和”的意思及全诗出处和翻译赏析

阳春那敢和”出自唐代权德舆的《奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yáng chūn nà gǎn hé,诗句平仄:平平仄仄平。

“阳春那敢和”全诗

《奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公》
五更钟漏歇,千门扃钥开。
紫宸残月下,黄道晓光来。
辨色趋中禁,分班列上台。
祥烟初缭绕,威凤正裴回。
斧藻归全德,轮辕适众材。
化成风偃草,道合鼎调梅。
渥命随三接,皇恩畅九垓。
嘉言造膝去,喜气沃心回。
东阁延多士,南山赋有台。
阳春那敢和,空此咏康哉。

更新时间:2024年分类:

作者简介(权德舆)

权德舆头像

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

《奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公》权德舆 翻译、赏析和诗意

这首诗词是唐代权德舆写的《奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

五更钟漏歇,千门扃钥开。
紫宸残月下,黄道晓光来。
辨色趋中禁,分班列上台。
祥烟初缭绕,威凤正裴回。

五更的钟声停止,千门的门闩打开。
紫宸宫下残余的月亮,黄道上的晨光到来。
人们辨认着颜色,快速走向中禁(指宫中禁地),分组站在上台。
祥烟刚开始缭绕,威武的凤凰正回旋。

斧藻归全德,轮辕适众材。
化成风偃草,道合鼎调梅。
渥命随三接,皇恩畅九垓。
嘉言造膝去,喜气沃心回。

才能归于全德,车轮适应各种材料。
化身为风摆动草木,道义与鼎调和梅花。
恩赐降临于三位接班人,皇恩畅通九州大地。
美好的言辞让人心甘情愿屈膝,喜悦之气充盈心头。

东阁延多士,南山赋有台。
阳春那敢和,空此咏康哉。

东阁招募了许多才士,南山上有作赋的人。
阳春不敢相比,只能借此歌颂康乐。

这首诗词描绘了李相公早朝的场景。五更钟声停止,门闩打开,宫殿中的宏伟景象逐渐显现。诗人用娴熟的笔触描绘了紫宸宫的残月与黎明的到来,形容宫廷内的繁忙活动,以及人们对宫廷事务的忠诚和敬畏。诗中还表达了对皇帝的赞美和忠诚,并通过描绘朝廷的繁荣景象,展示了唐代盛世的风貌。整首诗词以豪迈的语言展示了作者对朝廷的赞美和对康乐的向往,体现了唐代文人崇尚政治和社会稳定的思想情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“阳春那敢和”全诗拼音读音对照参考

fèng hé lǐ xiàng gōng zǎo cháo yú zhōng shū hòu chuán diǎn ǒu shū suǒ huái fèng chéng mén zhōng shū xiàng gōng
奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公

wǔ gēng zhōng lòu xiē, qiān mén jiōng yào kāi.
五更钟漏歇,千门扃钥开。
zǐ chén cán yuè xià, huáng dào xiǎo guāng lái.
紫宸残月下,黄道晓光来。
biàn sè qū zhōng jìn, fēn bān liè shàng tái.
辨色趋中禁,分班列上台。
xiáng yān chū liáo rào, wēi fèng zhèng péi huí.
祥烟初缭绕,威凤正裴回。
fǔ zǎo guī quán dé, lún yuán shì zhòng cái.
斧藻归全德,轮辕适众材。
huà chéng fēng yǎn cǎo, dào hé dǐng diào méi.
化成风偃草,道合鼎调梅。
wò mìng suí sān jiē, huáng ēn chàng jiǔ gāi.
渥命随三接,皇恩畅九垓。
jiā yán zào xī qù, xǐ qì wò xīn huí.
嘉言造膝去,喜气沃心回。
dōng gé yán duō shì, nán shān fù yǒu tái.
东阁延多士,南山赋有台。
yáng chūn nà gǎn hé, kōng cǐ yǒng kāng zāi.
阳春那敢和,空此咏康哉。

“阳春那敢和”平仄韵脚

拼音:yáng chūn nà gǎn hé
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“阳春那敢和”的相关诗句

“阳春那敢和”的关联诗句

网友评论

* “阳春那敢和”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“阳春那敢和”出自权德舆的 (奉和李相公早朝于中书候传点偶书所怀奉呈门…中书相公),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。