“行李乍离家”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行李乍离家”全诗
梦魂犹畏客,行李乍离家。
细细来凉吹,娟娟有晚花。
平生云水兴,老境似难夸。
更新时间:2024年分类:
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《苕溪道中》曹勋 翻译、赏析和诗意
《苕溪道中》是宋代曹勋所作的一首诗词。它描绘了秋日苕溪路上的景色和诗人内心的感受。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
苕溪道中
秋日苕溪路,轻舟棹晚霞。
梦魂犹畏客,行李乍离家。
细细来凉吹,娟娟有晚花。
平生云水兴,老境似难夸。
译文:
在秋日的苕溪路上,轻舟划过晚霞。
梦魂依然害怕客人,行李刚离开家。
微风吹来凉意,美丽的晚花盛开。
平生对云水的喜爱,老年境遇似乎难以称道。
诗意:
这首诗描绘了诗人在苕溪道上的秋日景色和内心情感。秋天的苕溪路上,诗人乘坐轻舟穿行,眺望着晚霞,景色美丽而宁静。然而,诗人内心却带有一丝忧伤和留恋。他的梦魂仍然害怕客人的到来,行李的离开也意味着他离开了家园。尽管如此,他仍然能感受到微风带来的凉意,看到娟娟欲绽的晚花。诗人平生热爱云水之间的美景,即使年老境遇不尽如人意,他依然难以言喻地表达自己的喜爱之情。
赏析:
这首诗以朴实的语言表达了诗人内心的感受和对自然景色的观照。诗人通过对秋日苕溪路景色的描绘,将自己的情感融入其中,展现了一种淡然而忧伤的意境。诗中的苕溪路、轻舟、晚霞、凉吹和晚花等形象描绘鲜明,给人一种清新宁静的感觉。诗人通过细腻的描写和情感的抒发,使读者能够感同身受,进入到诗人的内心世界中。最后两句诗表达了诗人对云水之美的倾慕,以及老年境遇的感慨,给人以深思和共鸣。整首诗以简洁凝练的语言传递出诗人的情感和人生感悟,展现了宋代诗人独特的审美情趣和生活态度。
“行李乍离家”全诗拼音读音对照参考
tiáo xī dào zhōng
苕溪道中
qiū rì tiáo xī lù, qīng zhōu zhào wǎn xiá.
秋日苕溪路,轻舟棹晚霞。
mèng hún yóu wèi kè, xíng lǐ zhà lí jiā.
梦魂犹畏客,行李乍离家。
xì xì lái liáng chuī, juān juān yǒu wǎn huā.
细细来凉吹,娟娟有晚花。
píng shēng yún shuǐ xìng, lǎo jìng shì nán kuā.
平生云水兴,老境似难夸。
“行李乍离家”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。