“向来堤上柳”的意思及全诗出处和翻译赏析

向来堤上柳”出自宋代曹勋的《隋堤柳》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiàng lái dī shàng liǔ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“向来堤上柳”全诗

《隋堤柳》
隋堤柳,千里夹隋堤。
堤中有平道,百尺隐金鎚。
柳色间桃李,行客迷芳菲。
牙樯从西来,云表开龙旗。
一舟挽千人,万舟若鱼丽。
舟中尽绝色,不厌荒淫饥。
锦帆压奔流,日夜东南驰。
龙舟未及返,身辱吴公泥。
神器朱所托,化作迷楼灰。
向来桃与李,花色犹不衰。
向来堤上柳,柳色犹依依。
唐公已举晋阳甲,草木虽小知无隋。

更新时间:2024年分类:

作者简介(曹勋)

曹勋头像

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。

《隋堤柳》曹勋 翻译、赏析和诗意

《隋堤柳》是宋代曹勋创作的一首诗词。诗中描绘了隋堤上的柳树景色,以及隋堤上行舟的繁盛景象,同时也展现了作者对历史和时代的思考。

这首诗词通过描绘隋堤上的景色,展示了柳树的美丽和繁茂。柳树的枝叶在桃李之间掩映,行人在柳荫下迷失了芳菲之境。诗中提到了从西方来的牙樯和云表上的龙旗,使得整个景色更加壮丽。同时,诗中也描述了行船的热闹场面,一艘船上载着千人,成千上万的船只如鱼般闪烁。船中美女如云,使人沉醉其中,即使荒淫和饥饿也不觉得厌倦。

诗中还提到了锦帆,形容船只飞速驶过江面,日夜不停地向东南方驶去。龙舟尚未返回,作者却身陷吴公泥中,感到身份的屈辱和无奈。神奇的宝器朱砂托付给了作者,最终化为了迷宫的灰尘。诗中提到了过去的桃花和李花,虽然花的颜色依旧鲜艳,但是已经没有了昔日的辉煌。堤上的柳树依然依依不舍地摇曳着。

最后两句提到了唐公举起晋阳甲的事情,表示草木虽然渺小,但仍然知晓隋朝的兴衰。这里暗指历史的变迁和时代的更迭,传达了作者对历史和时代命运的思考。

《隋堤柳》通过描绘隋堤上的景色和行船的繁盛场面,展现了美丽和繁荣的一面,同时也透露了时代变迁和历史沧桑的情感。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,以及对人生和历史的思考,使得整首诗充满了诗意和情感,给人以深深的思考和感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“向来堤上柳”全诗拼音读音对照参考

suí dī liǔ
隋堤柳

suí dī liǔ, qiān lǐ jiā suí dī.
隋堤柳,千里夹隋堤。
dī zhōng yǒu píng dào, bǎi chǐ yǐn jīn chuí.
堤中有平道,百尺隐金鎚。
liǔ sè jiān táo lǐ, xíng kè mí fāng fēi.
柳色间桃李,行客迷芳菲。
yá qiáng cóng xī lái, yún biǎo kāi lóng qí.
牙樯从西来,云表开龙旗。
yī zhōu wǎn qiān rén, wàn zhōu ruò yú lì.
一舟挽千人,万舟若鱼丽。
zhōu zhōng jǐn jué sè, bù yàn huāng yín jī.
舟中尽绝色,不厌荒淫饥。
jǐn fān yā bēn liú, rì yè dōng nán chí.
锦帆压奔流,日夜东南驰。
lóng zhōu wèi jí fǎn, shēn rǔ wú gōng ní.
龙舟未及返,身辱吴公泥。
shén qì zhū suǒ tuō, huà zuò mí lóu huī.
神器朱所托,化作迷楼灰。
xiàng lái táo yǔ lǐ, huā sè yóu bù shuāi.
向来桃与李,花色犹不衰。
xiàng lái dī shàng liǔ, liǔ sè yóu yī yī.
向来堤上柳,柳色犹依依。
táng gōng yǐ jǔ jìn yáng jiǎ, cǎo mù suī xiǎo zhī wú suí.
唐公已举晋阳甲,草木虽小知无隋。

“向来堤上柳”平仄韵脚

拼音:xiàng lái dī shàng liǔ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“向来堤上柳”的相关诗句

“向来堤上柳”的关联诗句

网友评论


* “向来堤上柳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“向来堤上柳”出自曹勋的 (隋堤柳),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。