“逍遥暂喜息奔忙”的意思及全诗出处和翻译赏析
“逍遥暂喜息奔忙”全诗
无人共饮山村酒,只对清虚一炷香。
更新时间:2024年分类:
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《游玉隆宫四》曹勋 翻译、赏析和诗意
《游玉隆宫四》是宋代诗人曹勋的作品。这首诗描绘了作者游历至日暮时分,经过一条漫长的山路,感受到逍遥自在的喜悦,暂时抛开了繁忙的生活。他来到了一个山村,却没有人与他一起分享山村的美酒,只能独自在清幽的宫宇中点燃一炷香,与虚无的清静相伴。
这首诗的中文译文和赏析如下:
至日西山道路长,
游历至日暮时分,经过一条漫长的山路,
The road to the western mountain is long till sunset,
逍遥暂喜息奔忙。
感受到逍遥自在的喜悦,暂时抛开了繁忙的生活。
I temporarily enjoy the freedom, escaping from the busy life.
无人共饮山村酒,
来到一个山村,却没有人与他一起分享山村的美酒,
No one to share the village wine,
只对清虚一炷香。
只能独自在清幽的宫宇中点燃一炷香,
Only lighting a stick of incense in the peaceful palace alone.
这首诗通过描绘作者游历至日暮时分的情景,表达了他在繁忙的生活中寻求片刻宁静的渴望。虽然孤独,但作者通过点燃一炷香与清幽的环境相伴,达到了一种心灵的平静和宁静的状态。这首诗以简洁的文字表达了对自然和内心的追求,给人以诗意深长的感受。
“逍遥暂喜息奔忙”全诗拼音读音对照参考
yóu yù lóng gōng sì
游玉隆宫四
zhì rì xī shān dào lù cháng, xiāo yáo zàn xǐ xī bēn máng.
至日西山道路长,逍遥暂喜息奔忙。
wú rén gòng yǐn shān cūn jiǔ, zhǐ duì qīng xū yī zhù xiāng.
无人共饮山村酒,只对清虚一炷香。
“逍遥暂喜息奔忙”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。