“问得平安归客子”的意思及全诗出处和翻译赏析
“问得平安归客子”全诗
尘埃万里玉自润,风雨对眠床亦东。
问得平安归客子,留将思忆与衰翁。
征衫瘦着不须遽,渐向湖南春色中。
更新时间:2024年分类:
《腊月十三日送邢婿还乡》郑刚中 翻译、赏析和诗意
《腊月十三日送邢婿还乡》是宋代郑刚中所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
脚步踏上鄂渚的岸边,心中掀起昨夜梦中的惊愕,
此刻你回归故乡,难道已是一个与我相聚的人吗?
千里尘埃覆盖了住处的玉器,却能自然地磨润它们,
风雨对床眠卧,早已习以为常。
问候归来的客人是否平安,又将思念和愁绪留给老朋友。
即便衣衫瘦小,也无需匆忙着穿上征衫,
慢慢地融入湖南的春色之中。
诗词描绘了一个离别后再相逢的场景,表达了诗人对友人归乡的祝福和思念之情。首句以鄂渚为背景,展示了诗人心中的惊愕和期待,给人一种跨越时空的感觉。接着,诗人反问归乡的友人是否已经变得与过去不同,传递出对友人回归家乡的期望和担心。
接下来的几句描述了友人归乡后的环境,尘埃覆盖了玉器,却反而磨润了它们,形象地表达了岁月的变迁和历史的沉淀。风雨对床,强调了友人早已适应了归乡生活的平淡和不易。之后,诗人询问归来的友人是否平安,表示自己对他的关心和牵挂。
最后两句表达了诗人对友人和老朋友的思念,他们的离别和归乡都让诗人感到衰老和无奈。然而,诗人并不希望友人匆忙着穿上征衫,而是希望他能慢慢地融入湖南的春天,享受归乡的美好和宁静。
这首诗词以简洁的语言描绘了离别和相逢的情感变化,展现了诗人对友人的关切和思念之情。通过描写归乡后的环境和友人的变化,诗人表达了对友人回归家乡的期待和对旧友的思念,同时也表达了对光阴流转和人生变迁的深刻感慨。整首诗词以平淡的语言展示了人情与自然相融的美感,给人以淡雅、宁静的感受。
“问得平安归客子”全诗拼音读音对照参考
là yuè shí sān rì sòng xíng xù huán xiāng
腊月十三日送邢婿还乡
è zhǔ fēn xié jīng zuó mèng, rú jīn qǐ wèi yī zūn tóng.
鄂渚分携惊昨梦,如今岂谓一尊同。
chén āi wàn lǐ yù zì rùn, fēng yǔ duì mián chuáng yì dōng.
尘埃万里玉自润,风雨对眠床亦东。
wèn dé píng ān guī kè zi, liú jiāng sī yì yǔ shuāi wēng.
问得平安归客子,留将思忆与衰翁。
zhēng shān shòu zhe bù xū jù, jiàn xiàng hú nán chūn sè zhōng.
征衫瘦着不须遽,渐向湖南春色中。
“问得平安归客子”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。