“山鬼为我相追啼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“山鬼为我相追啼”全诗
归来囊有惜空虚,石田拟与谁耕凿。
我生正坐儒冠误,终年冻饿如癯鹤。
呜呼一歌兮歌已悲,山鬼为我相追啼。
更新时间:2024年分类:
《龙兴客旅效子美寓居同谷七歌》李新 翻译、赏析和诗意
《龙兴客旅效子美寓居同谷七歌》是宋代诗人李新的作品。该诗抒发了作者在客居异乡中的孤独寂寞和对生活困顿的无奈之情。
诗意:
阴风吹拂着天空,乌云低垂如帷幕,寒冷的山中,十月的愁思随着摇落的叶子而增加。归来时,囊中所带的东西虽然有些可惜,但它却是空虚的,如同无法满足人的内心需求。在这块石田里,我思考着要与谁一起耕作开垦。我本应该在自己的故乡过着安逸的生活,但因为误入歧途,我终年饱受饥寒之苦,就像一只消瘦的孤鹤。唉呀,我唱着这首歌,歌声已经充满了悲哀,山中的鬼魂也为我而哭泣。
赏析:
这首诗以山野为背景,描绘了作者客居异乡所感受到的孤独和无奈。阴风、乌云、摇落的叶子,以及作者归来时囊中所带的东西的空虚,都体现出作者内心的寂寞和不满。石田的比喻表达了作者对未来的迷茫和对与谁共同奋斗的困惑。作者原本应该过上安逸的生活,但因为一些错误选择,却沦为饥寒交迫的境地,这让他感到无比的悲伤和后悔。整首诗情感真挚,语言朴实,通过对自然景物的描绘和对内心痛苦的抒发,展现了作者在异乡的困境和心灵的挣扎。
这首诗抒发了作者对生活现状的痛苦和对幸福生活的向往。它也反映了宋代社会的一些普遍问题,比如贫困、困顿、迷茫等。通过对个人命运的抒发,诗人引起了读者对人生境遇的思考和对社会问题的关注。
“山鬼为我相追啼”全诗拼音读音对照参考
lóng xīng kè lǚ xiào zi měi yù jū tóng gǔ qī gē
龙兴客旅效子美寓居同谷七歌
yīn fēng guā tiān yún zì mù, qióng shān shí yuè chóu yáo luò.
阴风刮天云自幕,穷山十月愁摇落。
guī lái náng yǒu xī kōng xū, shí tián nǐ yǔ shuí gēng záo.
归来囊有惜空虚,石田拟与谁耕凿。
wǒ shēng zhèng zuò rú guān wù, zhōng nián dòng è rú qú hè.
我生正坐儒冠误,终年冻饿如癯鹤。
wū hū yī gē xī gē yǐ bēi, shān guǐ wèi wǒ xiāng zhuī tí.
呜呼一歌兮歌已悲,山鬼为我相追啼。
“山鬼为我相追啼”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。