“母前三子后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“母前三子后”全诗
天下宁有此?昔闻今见之!母前三子后,熟视不得追。
嗟乎胡不仁,使我至于斯!有女初束发,已知生离悲;枕我不肯起,畏我从此辞。
大儿学语言,拜揖未胜衣;唤“爷我欲去!”此语那可思!小儿襁褓间,抱负有母慈;汝哭犹在耳,我怀人得知!
更新时间:2024年分类:
作者简介(陈师道)
陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。
《别三子》陈师道 翻译、赏析和诗意
《别三子》是宋代陈师道的一首诗词。这首诗描绘了一个家庭的离散和分别,表达了作者对家庭的深情和对亲情的思念之情。
诗词的中文译文:
夫妇死同一个坟墓,父子因贫困而分离。
天下怎么会有这样的事情?以前听说,如今亲眼所见!
母亲在前,三个儿子在后,我努力凝视却无法追随。
唉呀,这世上怎么会有如此不仁之人,让我陷入这种境地!
有个女儿刚刚束起发髻,已经知道生离的悲伤;
躺在我怀里不肯离去,因为害怕我从此告别。
大儿子学着说话,向我行礼但身上未穿衣物;
他叫着“父亲,我想离开!”这番话令人怎能不思索!
小儿子还在襁褓之中,怀中抱有母亲的慈爱;
你的哭声还在我耳边回荡,我心怀着对亲人的思念!
这首诗词表达了家庭的离散和分别所带来的痛苦和悲伤。夫妇同穴而死,父子因贫困而被迫分离,作者对这种家庭的破碎感到愤慨和心痛。诗中通过描写母亲和三个儿子之间的别离情景,展示了作者对亲情的思念和对家庭团聚的渴望。
诗中的女儿初次束发,象征着她步入成年,开始面对离别和生活的艰难。作者描述了女儿不愿离开他的情景,表达了作者对女儿的关爱和对她未来的担忧。
大儿子学着说话,却因贫穷而无法衣着整齐,他对父亲喊出要离去的话语,反映了贫困和困境对家庭的影响,以及儿子的无奈和不舍。
小儿子还是个婴儿,但作者已经怀有对他的思念,他抱着儿子,感受到了母亲的慈爱,对亲人的离别感到痛苦。
整首诗通过细腻的描写和饱含情感的表达,表现了作者对家庭离散和亲情的思考和感受。它使人们产生对家庭团聚和亲情的珍惜和反思,展示了作者对人情世故的深刻洞察和对家庭价值的思索。
“母前三子后”全诗拼音读音对照参考
bié sān zi
别三子
fū fù sǐ tóng xué, fù zǐ pín jiàn lí.
夫妇死同穴,父子贫贱离。
tiān xià níng yǒu cǐ? xī wén jīn jiàn zhī! mǔ qián sān zi hòu, shú shì bù dé zhuī.
天下宁有此?昔闻今见之!母前三子后,熟视不得追。
jiē hū hú bù rén, shǐ wǒ zhì yú sī! yǒu nǚ chū shù fà, yǐ zhī shēng lí bēi zhěn wǒ bù kěn qǐ, wèi wǒ cóng cǐ cí.
嗟乎胡不仁,使我至于斯!有女初束发,已知生离悲;枕我不肯起,畏我从此辞。
dà ér xué yǔ yán, bài yī wèi shèng yī huàn" yé wǒ yù qù!" cǐ yǔ nà kě sī! xiǎo ér qiǎng bǎo jiān, bào fù yǒu mǔ cí rǔ kū yóu zài ěr, wǒ huái rén dé zhī!
大儿学语言,拜揖未胜衣;唤“爷我欲去!”此语那可思!小儿襁褓间,抱负有母慈;汝哭犹在耳,我怀人得知!
“母前三子后”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。