“江南孟夏天”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江南孟夏天”全诗
蜃气为楼阁,蛙声作管弦。
更新时间:2024年分类:
《状江南》贾弇 翻译、赏析和诗意
状江南·孟夏
桃花竞芳豔,
柳絮暗飛絮。
幽人倚闌干,
曲回紆靡浦。
飄渺浮煙雨,
濛濛映綠水。
菱藕漾清影,
千林沙可度。
此即江南,此即孟夏。
凡百佳景,具可寫;
足之妙處有妙爇,
盡事照見者能說。
矇矓顧瞻何為事,
惟以煙波為我解。
春遊士女絲竹雜,
登高山水莊舍。
愁慢千般萬般惱,
飲食記使不重加。
士人匡坐姿氣盡,
脂香眉顰倏成霞。
日落襄陵非不好,
池圖別院誰為譽。
此語我聞台為見,
便知章句亦真诗。
状江南•孟夏
贾弇
桃花竞豔艳,
柳絮暗飞絮。
幽人倚栏干,
曲回纡靡浦。
飘渺浮烟雨,
濛濛映绿水。
菱藕漾清影,
千林沙可度。
这便是江南,这便是孟夏。
种种佳景,皆可描绘;
足之妙处有妙人,
尽事照见者能言说。
迷茫顾盼何为事,
惟以烟波为我解。
春游士女丝竹杂,
登高山水庄舍。
愁慢千般万般恼,
饮食字使不再加。
士人纵坐姿气尽,
脂香眉顰忽成霞。
夕阳襄陵非不好,
池图别院谁为誉。
此语我闻台为见,
便知章句亦真思。
这是一首贾弇所作的诗,描绘了江南孟夏时节的景色和人情。
诗中描绘了桃花和柳絮翩然而至,竞相绽放和飞舞。江南幽人倚在栏干上,欣赏着绕弯曲的江湖。仿佛整个景色都浸染着轻烟缭绕的雨霭,倒映着浓绿的江水。菱藕漾动着清晰的倒影,还有千林之中可行走的细细沙地。
这就是江南,这就是孟夏。所有美丽的景色都可以被描绘;只有真正能站在那里的人,才能充分领悟景色的神韵,才能将景色描绘得淋漓尽致。
然而,对于迷茫的人来说,他们只能将烟波视为解脱。春游的士女们聚在一起,音乐与笑声交织在一起,一同游览山水之间的别墅。
愁闷、懒散、无聊多种烦恼,也可通过饮食或文字来解脱。士人们坐得整整齐齐,神情气度无不体现尽。脂粉的芬芳、眉头的皱起仿佛在瞬间如霞般绽放。
夕阳西下的襄陵也是美好的地方,谁会不喜欢池中的图画、别院的誉声。这样的言辞我在台前听到,就知道章句也是如此真实。
这首诗以其细腻的描绘和真切的感受展现出江南孟夏的美景和人情。作者巧妙地利用意象描写江南的美景,以及人们在这美景中所展现的身体和情感上的变化。整首诗情感真切,描绘细腻,给人以美好意境和愉悦感受。
“江南孟夏天”全诗拼音读音对照参考
zhuàng jiāng nán
状江南
jiāng nán mèng xià tiān, cí zhú sǔn rú biān.
江南孟夏天,慈竹笋如编。
shèn qì wèi lóu gé, wā shēng zuò guǎn xián.
蜃气为楼阁,蛙声作管弦。
“江南孟夏天”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。