“不悲鸿雁暂随阳”的意思及全诗出处和翻译赏析

不悲鸿雁暂随阳”出自唐代刘商的《送女子》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù bēi hóng yàn zàn suí yáng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“不悲鸿雁暂随阳”全诗

《送女子》
青娥宛宛聚为裳,乌鹊桥成别恨长。
惆怅梧桐非旧影,不悲鸿雁暂随阳

更新时间:2024年分类:

作者简介(刘商)

刘商,唐代诗人、画家,字子夏,彭城(今江苏徐州)人。大历(七六六至七七九)间进士。官礼部郎中。能文善画,诗以乐府见长。刘商的诗歌作品很多,代表作有《琴曲歌辞·胡笳十八拍》,这是他罢庐州合肥县令后所作,约写于大历四五年(769——770)。《唐才子传》卷四说他“拟蔡淡《胡笳曲》,脍炙当时”。《全唐诗》收录有刘商的很多诗歌。

《送女子》刘商 翻译、赏析和诗意

《送女子》是唐代刘商创作的一首诗词。这首诗词描述了男子送别心爱的女子的场景,表达了离别之情和思念之意。

诗词的中文译文如下:
青娥宛宛聚为裳,
乌鹊桥成别恨长。
惆怅梧桐非旧影,
不悲鸿雁暂随阳。

诗词意境深远,通过细腻的描写将离别之情表达得淋漓尽致。下面是对这首诗词的赏析:

首句“青娥宛宛聚为裳”,描绘了女子穿着华丽的衣裳,青春娇美的形象。这句话给人一种华丽、美好的感觉,暗示了女子的魅力和风采。

接下来的一句“乌鹊桥成别恨长”,通过乌鹊桥的比喻,表达了男子和女子分别的悲伤和长久的思念之情。乌鹊桥是传说中牵连着天上人间的桥梁,男子将女子比喻为乌鹊,意味着女子离开后,两人之间的隔阂和离别之痛持久而深刻。

第三句“惆怅梧桐非旧影”,表达了男子内心的惆怅和思念。梧桐是古代代表离别的象征之一,而“非旧影”则暗示了离别后的种种变化,男子感叹梧桐不再是过去的模样,与女子的分别使得一切都发生了改变。

最后一句“不悲鸿雁暂随阳”,表达了男子对女子的祝福和期盼。鸿雁是古代传递信息的使者,男子不愿让鸿雁暂时随阳光飞去,希望女子能够早日回来,再次相聚。

整首诗词以离别为主题,通过描写女子的美丽形象、离别的悲伤和思念,以及男子的祝福和期盼,展现了作者对离别情感的深刻思考。这首诗词用简洁而准确的语言表达了诗人内心的情感,寄托了对爱情和离别的思考和祝福,具有深刻的诗意和感人的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不悲鸿雁暂随阳”全诗拼音读音对照参考

sòng nǚ zǐ
送女子

qīng é wǎn wǎn jù wèi shang, wū què qiáo chéng bié hèn zhǎng.
青娥宛宛聚为裳,乌鹊桥成别恨长。
chóu chàng wú tóng fēi jiù yǐng, bù bēi hóng yàn zàn suí yáng.
惆怅梧桐非旧影,不悲鸿雁暂随阳。

“不悲鸿雁暂随阳”平仄韵脚

拼音:bù bēi hóng yàn zàn suí yáng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声二十六寝   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不悲鸿雁暂随阳”的相关诗句

“不悲鸿雁暂随阳”的关联诗句

网友评论

* “不悲鸿雁暂随阳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不悲鸿雁暂随阳”出自刘商的 (送女子),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。