“句里论心岂异同”的意思及全诗出处和翻译赏析
“句里论心岂异同”全诗
无复老僧谈旧事,空余修竹满清风。
梦中寻胜忘南北,句里论心岂异同。
我欲壁间题唱和,他年留得诧南公。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张栻)
《和友人梦游四山》张栻 翻译、赏析和诗意
《和友人梦游四山》是宋代张栻的一首诗词。这首诗描绘了诗人和友人一同梦游四座山峰的情景,通过描写山峰的幽静和修竹的清风,表达了诗人对自然景观的喜爱和对友情的珍视。
诗词的中文译文如下:
故人曾经隐居在西峰上,野寺幽静的房屋通向一条小径。不再有老僧谈论过去的事情,只剩下修竹摇曳在清风中。在梦中寻找胜景却忘记了南北方向,在诗句中讨论心灵是否异同。我想在壁间题写合唱和,将来留下一份惊讶给南公。
这首诗词表达了作者对友谊和自然景观的感慨和思考。通过描绘幽静的山峰和修竹摇曳的清风,诗人展示了对自然的热爱和对宁静的向往。诗人与友人一同梦游四座山峰,寻找胜景却忘记了方向,这是诗人对于人生追求的一种思考,认为真正重要的是心灵的交流和契合,而非地理的位置。诗人希望在壁间题写合唱和,留下一份令人惊讶的作品,以纪念与友人的珍贵时光。
整首诗词以自然景观为背景,通过对山峰和修竹的描写,展示了作者对自然的热爱和对友情的珍视。通过对梦境和诗句的对照,诗人思考了人生的追求和心灵的交流。这首诗词以简洁的语言和鲜明的意象,传达了作者独特的感悟和情感,展现了宋代诗人的才华和对自然世界的敏锐观察。
“句里论心岂异同”全诗拼音读音对照参考
hé yǒu rén mèng yóu sì shān
和友人梦游四山
gù rén chóu xī yǐn xī fēng, yě sì yōu fáng yī jìng tōng.
故人畴昔隐西峰,野寺幽房一径通。
wú fù lǎo sēng tán jiù shì, kòng yú xiū zhú mǎn qīng fēng.
无复老僧谈旧事,空余修竹满清风。
mèng zhōng xún shèng wàng nán běi, jù lǐ lùn xīn qǐ yì tóng.
梦中寻胜忘南北,句里论心岂异同。
wǒ yù bì jiān tí chàng hè, tā nián liú dé chà nán gōng.
我欲壁间题唱和,他年留得诧南公。
“句里论心岂异同”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。