“错立呈瑰姿”的意思及全诗出处和翻译赏析

错立呈瑰姿”出自宋代张栻的《同元晦择之游岳道遇大雪马上作》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cuò lì chéng guī zī,诗句平仄:仄仄平平平。

“错立呈瑰姿”全诗

《同元晦择之游岳道遇大雪马上作》
驱车望衡岳,群山政参差。
微风忽南来,云幕为四垂。
炎官挟蓐收,从以万玉妃。
庭荧亦何有,尺璧仍珠玑。
奇货吾敢居,妙意良自知。
林峦倏变化,辙迹平高低。
乔松与修竹,错立呈瑰姿
清新足遐寄,浩荡多余思。
平生湘南道,未省有此奇。
况复得佳友,晤言相追随。
茅檐举杯酒,旅榻诵新诗。
更约登绝顶,同观霁色时。

更新时间:2024年分类:

作者简介(张栻)

张栻头像

张栻是南宋中兴名相张浚之子。著名理学家和教育家,湖湘学派集大成者。与朱熹、吕祖谦齐名,时称“东南三贤”。官至右文殿修撰。著有《南轩集》。

《同元晦择之游岳道遇大雪马上作》张栻 翻译、赏析和诗意

《同元晦择之游岳道遇大雪马上作》是宋代张栻的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

驱车望衡岳,群山政参差。
我驾车远望衡岳,周围的群山高矮错落。

微风忽南来,云幕为四垂。
微风突然从南方吹来,云彩如幕四面垂挂。

炎官挟蓐收,从以万玉妃。
太阳官挟着朝阳的辉光,似万千玉妃陪伴。

庭荧亦何有,尺璧仍珠玑。
庭院中的灯火也显得微不足道,但尺璧与珠玑仍然珍贵。

奇货吾敢居,妙意良自知。
世间珍奇之物我不敢居,奇妙之意我自有体会。

林峦倏变化,辙迹平高低。
山林峦岭瞬间变化,车辙和行迹平坦或高或低。

乔松与修竹,错立呈瑰姿。
高大的松树与修长的竹子错落有致,呈现出美丽的姿态。

清新足遐寄,浩荡多余思。
清新的景色让人遐思万千,浩荡的心境无法言表。

平生湘南道,未省有此奇。
我一生走过湘南的道路,从未见过如此奇景。

况复得佳友,晤言相追随。
何况还得到了良友,相聚言谈相互追随。

茅檐举杯酒,旅榻诵新诗。
我们在茅屋下举杯共饮,旅店的床榻上吟咏新诗。

更约登绝顶,同观霁色时。
更约定登上山顶,一同观赏晴朗时的美景。

这首诗描绘了作者与友人一同游览衡岳山的情景,展示了大自然的壮丽景色和人与自然的交融。作者通过对山川、天气和植物的描写,表达了对自然景色的赞美和对友情的珍视。诗中的景物描写细腻而生动,既表达了自然景色的美丽和变幻多姿,又通过对友情的描写,表现了作者的感慨和思考。整首诗以自然景色为背景,以友情为主题,既展现了自然界的雄奇壮美,又表达了人与自然、人与人之间的情感交融。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“错立呈瑰姿”全诗拼音读音对照参考

tóng yuán huì zé zhī yóu yuè dào yù dà xuě mǎ shàng zuò
同元晦择之游岳道遇大雪马上作

qū chē wàng héng yuè, qún shān zhèng cēn cī.
驱车望衡岳,群山政参差。
wēi fēng hū nán lái, yún mù wèi sì chuí.
微风忽南来,云幕为四垂。
yán guān xié rù shōu, cóng yǐ wàn yù fēi.
炎官挟蓐收,从以万玉妃。
tíng yíng yì hé yǒu, chǐ bì réng zhū jī.
庭荧亦何有,尺璧仍珠玑。
qí huò wú gǎn jū, miào yì liáng zì zhī.
奇货吾敢居,妙意良自知。
lín luán shū biàn huà, zhé jī píng gāo dī.
林峦倏变化,辙迹平高低。
qiáo sōng yǔ xiū zhú, cuò lì chéng guī zī.
乔松与修竹,错立呈瑰姿。
qīng xīn zú xiá jì, hào dàng duō yú sī.
清新足遐寄,浩荡多余思。
píng shēng xiāng nán dào, wèi shěng yǒu cǐ qí.
平生湘南道,未省有此奇。
kuàng fù dé jiā yǒu, wù yán xiāng zhuī suí.
况复得佳友,晤言相追随。
máo yán jǔ bēi jiǔ, lǚ tà sòng xīn shī.
茅檐举杯酒,旅榻诵新诗。
gèng yuē dēng jué dǐng, tóng guān jì sè shí.
更约登绝顶,同观霁色时。

“错立呈瑰姿”平仄韵脚

拼音:cuò lì chéng guī zī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“错立呈瑰姿”的相关诗句

“错立呈瑰姿”的关联诗句

网友评论


* “错立呈瑰姿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“错立呈瑰姿”出自张栻的 (同元晦择之游岳道遇大雪马上作),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。