“忆昨送子秋风前”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忆昨送子秋风前”全诗
离绪不啻乱茧丝,才搅衷肠便成结。
忆昨送子秋风前,薄酒三行歌数阕。
我歌多感酒易醺,子车为我涩不发。
今来与子举别觞,还是去年分臂日。
人生岁岁有离恨,争遣绿鬓不为雪。
安得共子并翼飞,四方上下无时别。
更新时间:2024年分类:
《走笔送张伯起》强至 翻译、赏析和诗意
《走笔送张伯起》是宋代诗人强至创作的一首诗词。以下是我给出的中文译文、诗意和赏析:
译文:
男儿的胸怀坚韧如古代的铁,每当遭遇离别之时仍然会感到刺痛。离愁纠缠如同无序的茧丝,思绪搅动内心,最终形成结。回忆起昨天送别亲人的秋风中,我举杯略醉,唱着几首短歌。我的歌曲充满感伤,酒容易使人沉醉,而你的车却使我心生惆怅。如今我们再次举杯,仍然是去年分别的那一天。人生岁月中时常有离别和悲伤,难以避免,但愿我的青丝不会因此变白如雪。如果能与你并肩飞翔,四面八方都不再有分离的时刻。
诗意:
这首诗词表达了男子汉坚毅的品质,但也展示了他们在面对离别和别离时的痛苦和思念之情。诗人通过描绘人生中常见的离别和悲伤,表达了对情人的思念和期望。他希望能与爱人共同飞翔,摆脱分别的痛苦,永远在一起。
赏析:
《走笔送张伯起》以细腻的笔触描绘了男性的刚毅和对离别的感受。诗中的离愁和思念通过比喻和象征的手法表达得深入人心。诗人运用了离别场景、酒宴、歌唱等元素,展现了男子汉内心的纠结和情感的复杂性。诗词中的愿望和希冀流露出人们对于永恒团聚的渴望,同时也展示了生活中不可避免的别离和离别之痛。整首诗抒发了作者对于情感和人生的深思,并通过诗人与读者的共鸣,引起人们对于离别和团聚的共鸣与思考。
“忆昨送子秋风前”全诗拼音读音对照参考
zǒu bǐ sòng zhāng bó qǐ
走笔送张伯起
nán ér gāng cháng yú gǔ tiě, měi dào shāng lí yóu zàn zhé.
男儿刚肠逾古铁,每到伤离犹暂折。
lí xù bù chì luàn jiǎn sī, cái jiǎo zhōng cháng biàn chéng jié.
离绪不啻乱茧丝,才搅衷肠便成结。
yì zuó sòng zi qiū fēng qián, bó jiǔ sān xíng gē shù què.
忆昨送子秋风前,薄酒三行歌数阕。
wǒ gē duō gǎn jiǔ yì xūn, zi chē wèi wǒ sè bù fā.
我歌多感酒易醺,子车为我涩不发。
jīn lái yǔ zi jǔ bié shāng, hái shì qù nián fēn bì rì.
今来与子举别觞,还是去年分臂日。
rén shēng suì suì yǒu lí hèn, zhēng qiǎn lǜ bìn bù wéi xuě.
人生岁岁有离恨,争遣绿鬓不为雪。
ān dé gòng zi bìng yì fēi, sì fāng shàng xià wú shí bié.
安得共子并翼飞,四方上下无时别。
“忆昨送子秋风前”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。