“树映阑干柳拂堤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“树映阑干柳拂堤”全诗
一院落花无客醉,半窗残月有莺啼。
芳筵想像情难尽,故榭荒凉路欲迷。
风景宛然人自改,却经门外马频嘶。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王建)
《李处士故居》王建 翻译、赏析和诗意
《李处士故居》是一首唐代诗词,作者王建。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
露浓烟重草萋萋,
树映阑干柳拂堤。
一院落花无客醉,
半窗残月有莺啼。
芳筵想像情难尽,
故榭荒凉路欲迷。
风景宛然人自改,
却经门外马频嘶。
中文译文:
清晨的露水浓郁,烟雾笼罩着茂密的草地,
树木倒映在门槛,柳枝轻拂着堤岸。
院子里的落花没有醉倒的客人,
半扇窗户中残留的月亮有黄鹂在啼鸣。
美好的宴席难以尽情想象,
故榭显得荒凉,迷失在曲曲折折的小路上。
风景虽然依旧美丽,但人事已经改变,
门外的马儿频频嘶鸣。
诗意和赏析:
这首诗描绘了李处士的故居景象,通过细腻的描写表达了作者对于时光流转和境遇变迁的感慨。诗中以自然景物为背景,展示了一幅宁静而寂寥的画面。
首句中的露浓烟重,草萋萋,描绘了清晨的景象,给人一种静谧而朦胧的感觉。接着,树木倒映在门槛上,柳枝轻拂堤岸,展现了处士的居所环境,体现了深居简出的隐士风范。
诗中提到一院落花,却没有醉倒的客人,表达了故居荒凉和寂寥的氛围。半扇窗户中的残月与黄鹂的啼鸣相映成趣,营造出一种凄美的意境。
诗的后半部分,通过描写故榭的荒凉和小路的曲折,暗示了处士的境况和逐渐迷失的方向感。风景依旧美丽,但人事已经改变,门外的马儿频频嘶鸣,给人一种时光流转和岁月变迁的感慨。
整首诗以自然景物的描写为线索,通过对细节的刻画,表达了作者对逝去岁月和人事变迁的思考。同时,通过对处士故居的描绘,传达了一种隐逸之士的生活态度和境界。
“树映阑干柳拂堤”全诗拼音读音对照参考
lǐ chǔ shì gù jū
李处士故居
lù nóng yān zhòng cǎo qī qī, shù yìng lán gān liǔ fú dī.
露浓烟重草萋萋,树映阑干柳拂堤。
yī yuàn luò huā wú kè zuì,
一院落花无客醉,
bàn chuāng cán yuè yǒu yīng tí.
半窗残月有莺啼。
fāng yán xiǎng xiàng qíng nán jǐn, gù xiè huāng liáng lù yù mí.
芳筵想像情难尽,故榭荒凉路欲迷。
fēng jǐng wǎn rán rén zì gǎi, què jīng mén wài mǎ pín sī.
风景宛然人自改,却经门外马频嘶。
“树映阑干柳拂堤”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。