“於此废真赏”的意思及全诗出处和翻译赏析

於此废真赏”出自宋代郑獬的《寄题辰州沅阳馆》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yú cǐ fèi zhēn shǎng,诗句平仄:平仄仄平仄。

“於此废真赏”全诗

《寄题辰州沅阳馆》
张侯守辰溪,作馆清溪上。
峻趾拥崇冈,跋海鳌足壮。
石嶝盘山回,游人出屏障。
林壑互蔽亏,昏明各异状。
辰溪俯洞夷,登临少佳况。
不知自何人,於此废真赏
洼池失蛟龙,破屋藏魍魉。
如持万黄金,弃之在污壤。
张侯一芟扫,耳目复清旷。
坤倪伏诙谲,闪倐见气象。
素壁照清秋,檐牙屹相望。
啼鸟共徘徊,飞云自来往。
携樽听鸣泉,便可倾佳酿。
烟披舞袖润,谷应歌声响。
客醉未容归,明月纤纤上。
幽怀傥自得,所适即为放。
兹地虽陋僻,境静犹足尚。
壮士偃旗眠,落日惟樵唱。
缓带一来游,清风日萧爽。

更新时间:2024年分类:

《寄题辰州沅阳馆》郑獬 翻译、赏析和诗意

解张守辰溪,作馆清溪上。
峻趾拥有高冈,冯跋海鳌足强壮。
石嶝盘山回,游人从屏风。
山林相互遮蔽,昏明不同情况。
辰溪俯瞰洞夷,登临少佳况。
不知从什么人,在这被真正的赏识。
洼池失去蛟龙,破屋藏一些。
像拿着各种黄金,放弃了在污染土壤。
张侯一铲平扫,耳目又清旷。
坤倪被诙谐欺诈,闪倐见气象。
素壁照清秋,屋檐屹相望。
啼鸟一起徘徊,飞行云从来往。
携樽听鸣泉,你可以把好酒。
烟分开舞袖滋润,谷应歌声响。
客醉不能回家,第二个纤纤上。
幽怀洒脱自在,我恰好就是放。
此地虽然简陋僻静,环境安静还是值得提倡。
壮士偃旗睡觉,落日是我唱。
缓带一个来游,清风日萧爽。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“於此废真赏”全诗拼音读音对照参考

jì tí chén zhōu yuán yáng guǎn
寄题辰州沅阳馆

zhāng hóu shǒu chén xī, zuò guǎn qīng xī shàng.
张侯守辰溪,作馆清溪上。
jùn zhǐ yōng chóng gāng, bá hǎi áo zú zhuàng.
峻趾拥崇冈,跋海鳌足壮。
shí dèng pán shān huí, yóu rén chū píng zhàng.
石嶝盘山回,游人出屏障。
lín hè hù bì kuī, hūn míng gè yì zhuàng.
林壑互蔽亏,昏明各异状。
chén xī fǔ dòng yí, dēng lín shǎo jiā kuàng.
辰溪俯洞夷,登临少佳况。
bù zhī zì hé rén, yú cǐ fèi zhēn shǎng.
不知自何人,於此废真赏。
wā chí shī jiāo lóng, pò wū cáng wǎng liǎng.
洼池失蛟龙,破屋藏魍魉。
rú chí wàn huáng jīn, qì zhī zài wū rǎng.
如持万黄金,弃之在污壤。
zhāng hóu yī shān sǎo, ěr mù fù qīng kuàng.
张侯一芟扫,耳目复清旷。
kūn ní fú huī jué, shǎn shū jiàn qì xiàng.
坤倪伏诙谲,闪倐见气象。
sù bì zhào qīng qiū, yán yá yì xiāng wàng.
素壁照清秋,檐牙屹相望。
tí niǎo gòng pái huái, fēi yún zì lái wǎng.
啼鸟共徘徊,飞云自来往。
xié zūn tīng míng quán, biàn kě qīng jiā niàng.
携樽听鸣泉,便可倾佳酿。
yān pī wǔ xiù rùn, gǔ yīng gē shēng xiǎng.
烟披舞袖润,谷应歌声响。
kè zuì wèi róng guī, míng yuè xiān xiān shàng.
客醉未容归,明月纤纤上。
yōu huái tǎng zì dé, suǒ shì jí wéi fàng.
幽怀傥自得,所适即为放。
zī dì suī lòu pì, jìng jìng yóu zú shàng.
兹地虽陋僻,境静犹足尚。
zhuàng shì yǎn qí mián, luò rì wéi qiáo chàng.
壮士偃旗眠,落日惟樵唱。
huǎn dài yī lái yóu, qīng fēng rì xiāo shuǎng.
缓带一来游,清风日萧爽。

“於此废真赏”平仄韵脚

拼音:yú cǐ fèi zhēn shǎng
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“於此废真赏”的相关诗句

“於此废真赏”的关联诗句

网友评论


* “於此废真赏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“於此废真赏”出自郑獬的 (寄题辰州沅阳馆),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。