“春鸠鸣桑间”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春鸠鸣桑间”全诗
马踏露草嘶,人对松风泣。
茅庐耿夕返,金阙想晨入。
回首别袖远,惟见飞花急。
更新时间:2024年分类:
《送子华兄辞家后还都》韩维 翻译、赏析和诗意
《送子华兄辞家后还都》是宋代诗人韩维的作品。这首诗的内容描绘了一个离别场景。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
春鸠鸣桑间,初日动原隰。
清晨,桑树间传来春鸠的鸣叫声,初升的太阳照亮了原野和水边的小丘。
这里通过春鸠鸣声和初日升起的景象,描绘了一个新的开始,一个新的旅程的开始。
马踏露草嘶,人对松风泣。
马嘶着踏过湿润的青草,人们面对着松风离别而泪流满面。
这里通过马的蹄声和人们的泪水,表达了离别时的悲伤和感伤之情。
茅庐耿夕返,金阙想晨入。
茅草覆盖的简陋房屋在夜幕中显得寂静,希望黎明时分能再次回来。
这里通过茅庐和金阙的对比,反映了离别后的归宿之思和对家的向往。
回首别袖远,惟见飞花急。
回首看向远去的袖子,只能看到花瓣飞舞的匆忙景象。
这里通过袖子和飞花的对比,表达了离别后的别离之情和岁月的匆匆流逝。
这首诗通过描绘离别的场景,表达了诗人对离别的感伤和对归乡的期盼之情。诗中运用了自然景物和人物的描写,通过细腻的情感表达和对细节的关注,展示了诗人对于离别和归家的复杂情感。这首诗具有一种深沉而内敛的美,让读者在感受离别的忧伤之余,也能体味到家乡的温馨和亲切。
“春鸠鸣桑间”全诗拼音读音对照参考
sòng zi huá xiōng cí jiā hòu hái dōu
送子华兄辞家后还都
chūn jiū míng sāng jiān, chū rì dòng yuán xí.
春鸠鸣桑间,初日动原隰。
mǎ tà lù cǎo sī, rén duì sōng fēng qì.
马踏露草嘶,人对松风泣。
máo lú gěng xī fǎn, jīn quē xiǎng chén rù.
茅庐耿夕返,金阙想晨入。
huí shǒu bié xiù yuǎn, wéi jiàn fēi huā jí.
回首别袖远,惟见飞花急。
“春鸠鸣桑间”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 (仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。