“况逢旧相分藩契”的意思及全诗出处和翻译赏析
“况逢旧相分藩契”全诗
况逢旧相分藩契,仍喜闲官脱世纷。
灯散异光全作昼,歌翻新调欲留云。
归时绝景醒余醉,极望银蟾照玉尘。
更新时间:2024年分类:
《灯夕次韵答微之》韩维 翻译、赏析和诗意
《灯夕次韵答微之》是宋代韩维创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
白首还家再遇春,
白发苍苍的我回到故乡,再次迎来了春天,
Each time I return home in my old age, I encounter spring once again,
每将弦管乐脾神。
每每奏响弦乐,使我的精神愉悦。
Every time I play the zither and the flute, it invigorates my spirit.
况逢旧相分藩契,
何况又与老友分别到各自的岗位上,
Moreover, meeting old friends who have taken up different positions,
仍喜闲官脱世纷。
我依然高兴地告别了凡俗的官场纷扰。
I am still delighted to escape the worldly affairs of the officialdom.
灯散异光全作昼,
燃起的灯光照亮了整个夜晚,使之如同白昼,
The scattered light from the lamp turns the night into day,
歌翻新调欲留云。
我唱起了新的曲调,想要留住这美好的时光。
I sing a new tune, hoping to capture this beautiful moment.
归时绝景醒余醉,
当我即将离开时,美丽的景色唤醒了我醉迷的心,
When it's time for me to return, the breathtaking scenery awakens me from my intoxication,
极望银蟾照玉尘。
我极目远望,只见明亮的月亮照耀着洁白的尘埃。
I gaze into the distance, where the moon shines upon the dust in a pure radiance.
《灯夕次韵答微之》这首诗词以细腻的笔触描绘了作者回到故乡的喜悦和重逢春天的美好。诗人通过弦乐和歌曲来表达内心的愉悦和舒畅,同时也表达了对离别的朋友们的思念。诗中的灯光象征着希望和温暖,将夜晚照亮成白昼,而归途中的美景则使诗人从醉酒的状态中清醒过来,展现了对自然的赞美和对人生的思考。整首诗抒发了诗人对生活的热爱和对自由的追求,以及对美好时光的渴望。
“况逢旧相分藩契”全诗拼音读音对照参考
dēng xī cì yùn dá wēi zhī
灯夕次韵答微之
bái shǒu huán jiā zài yù chūn, měi jiāng xián guǎn yuè pí shén.
白首还家再遇春,每将弦管乐脾神。
kuàng féng jiù xiāng fēn fān qì, réng xǐ xián guān tuō shì fēn.
况逢旧相分藩契,仍喜闲官脱世纷。
dēng sàn yì guāng quán zuò zhòu, gē fān xīn diào yù liú yún.
灯散异光全作昼,歌翻新调欲留云。
guī shí jué jǐng xǐng yú zuì, jí wàng yín chán zhào yù chén.
归时绝景醒余醉,极望银蟾照玉尘。
“况逢旧相分藩契”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 (仄韵) 入声五物 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。