“急景凋朱颜”的意思及全诗出处和翻译赏析

急景凋朱颜”出自宋代韩维的《次韵答和乐道侍读给事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jí jǐng diāo zhū yán,诗句平仄:平仄平平平。

“急景凋朱颜”全诗

《次韵答和乐道侍读给事》
岁丰讼滋简,拙守容晏眠。
起来视云景,春意亦已鲜。
驱车望南城,精庐屹当前。
华堂坐沈邃,迟日步暄妍。
流览高僧壁,稽首金像莲。
即事岂非适,感怀良慨然。
宫藩与乡闬,早接二公贤。
高公炳群宿,大论倾长川。
尔来曾几时,急景凋朱颜
从容味真理,萧洒赋高篇。
岂无安民策,坐惜成弃捐。
尚期雅正音,入和薰风弦。
余本岩壑姿,台阁缪见延。
渊明亦有言,误落尘网间。
命固有行止,理非可控搏。
素发纷已垂,行当挂吾冠。
侧闻治林圃,栽插及晴天。
芳芽吐膏壤,柔条擢暖烟。
光景非我力,为君导鸣泉。

更新时间:2024年分类:

《次韵答和乐道侍读给事》韩维 翻译、赏析和诗意

丰收年诉讼更加简单,拙守容晚睡觉。
起来看云影,春意也已经很少。
驱车望南城,精庐屹立在眼前。
华堂坐沉邃,迟天步态美。
浏览高僧壁画,跪拜金像莲。
即事岂不是正好,感念很慷慨。
宫藩和乡门,早接触二位贤。
高公炳群宿,大讨论倾长川。
近来曾几时,急景凋零红颜。
从容味道真理,潇洒赋高篇。
难道没有安民策略,因为珍惜成抛弃。
还期雅音,进入和薰风弦。
余本岩壑姿态,台阁缪见延。
渊明也有话要说,误落尘网之间。
生命本来就有行动,道理不是可以控制心跳。
白发纠纷已经,走在挂在我帽子。
听说治林花园,栽插到晴天。
芳发芽吐膏壤,柔条提升暖烟。
光景不是我的力量,为你引导鸣泉。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“急景凋朱颜”全诗拼音读音对照参考

cì yùn dá hé lè dào shì dú jǐ shì
次韵答和乐道侍读给事

suì fēng sòng zī jiǎn, zhuō shǒu róng yàn mián.
岁丰讼滋简,拙守容晏眠。
qǐ lái shì yún jǐng, chūn yì yì yǐ xiān.
起来视云景,春意亦已鲜。
qū chē wàng nán chéng, jīng lú yì dāng qián.
驱车望南城,精庐屹当前。
huá táng zuò shěn suì, chí rì bù xuān yán.
华堂坐沈邃,迟日步暄妍。
liú lǎn gāo sēng bì, qǐ shǒu jīn xiàng lián.
流览高僧壁,稽首金像莲。
jí shì qǐ fēi shì, gǎn huái liáng kǎi rán.
即事岂非适,感怀良慨然。
gōng fān yǔ xiāng hàn, zǎo jiē èr gōng xián.
宫藩与乡闬,早接二公贤。
gāo gōng bǐng qún sù, dà lùn qīng cháng chuān.
高公炳群宿,大论倾长川。
ěr lái céng jǐ shí, jí jǐng diāo zhū yán.
尔来曾几时,急景凋朱颜。
cóng róng wèi zhēn lǐ, xiāo sǎ fù gāo piān.
从容味真理,萧洒赋高篇。
qǐ wú ān mín cè, zuò xī chéng qì juān.
岂无安民策,坐惜成弃捐。
shàng qī yǎ zhèng yīn, rù hé xūn fēng xián.
尚期雅正音,入和薰风弦。
yú běn yán hè zī, tái gé móu jiàn yán.
余本岩壑姿,台阁缪见延。
yuān míng yì yǒu yán, wù luò chén wǎng jiān.
渊明亦有言,误落尘网间。
mìng gù yǒu xíng zhǐ, lǐ fēi kě kòng bó.
命固有行止,理非可控搏。
sù fā fēn yǐ chuí, háng dāng guà wú guān.
素发纷已垂,行当挂吾冠。
cè wén zhì lín pǔ, zāi chā jí qíng tiān.
侧闻治林圃,栽插及晴天。
fāng yá tǔ gāo rǎng, róu tiáo zhuó nuǎn yān.
芳芽吐膏壤,柔条擢暖烟。
guāng jǐng fēi wǒ lì, wèi jūn dǎo míng quán.
光景非我力,为君导鸣泉。

“急景凋朱颜”平仄韵脚

拼音:jí jǐng diāo zhū yán
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“急景凋朱颜”的相关诗句

“急景凋朱颜”的关联诗句

网友评论


* “急景凋朱颜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“急景凋朱颜”出自韩维的 (次韵答和乐道侍读给事),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。