“送客河桥酒百壶”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送客河桥酒百壶”全诗
宫里铜鱼勘门鑰,府中银兔合军符。
鸣驺苑路人千骑,送客河桥酒百壶。
莫为文章还自苦,鹜池龙岫且游娱。
更新时间:2024年分类:
作者简介(夏竦)
夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。
《送修撰杨学士留守南京》夏竦 翻译、赏析和诗意
《送修撰杨学士留守南京》是夏竦创作的一首诗词。这首诗描绘了一个离别场景,表达了作者对杨学士的送别和对他在南京的留守的祝福。
诗词的中文译文如下:
画船樵鼓忽东浮,
留幕宾從候舳舻。
宫里铜鱼勘门鑰,
府中银兔合军符。
鸣驺苑路人千骑,
送客河桥酒百壶。
莫为文章还自苦,
鹜池龙岫且游娱。
这首诗词通过一系列细腻的描写,展现了离别时的场景和情感。
诗意和赏析:
诗的开篇描述了杨学士乘坐画船东行的情景,画船在樵鼓声中快速驶向东方。接着,诗中出现了留守南京的宾客,他们在码头等待着杨学士的归来。宫中的铜鱼勘察城门的锁具,府中的银兔象征着军队的统帅权杖,这些都显示了南京的庄严和安全。接下来的两句描述了送行的盛况,千骑行人鸣着马蹄沿着苑路前进,送行者在河桥边设宴,准备了百壶酒来款待杨学士。最后两句是作者对杨学士的劝勉,不要为文学事业的辛劳而苦恼,而是应该放松心情,去享受池塘中的鹜鸟和山中的娱乐。
整首诗词以离别为主题,通过描绘离别时的细节和情感,表达了作者对杨学士的深厚情谊和祝福。诗中的景物描写细腻而生动,通过宫中的铜鱼、府中的银兔以及送行者的盛况等细节,展示了南京的繁荣和安全,同时也凸显了杨学士的地位和重要性。最后两句表达了作者对杨学士的劝勉,希望他不要过于忧虑文学事业,而是要放松心情,享受生活中的乐趣。
这首诗词通过独特的描写手法和情感表达,展示了夏竦细腻的艺术才华和对友谊的珍视。同时,诗中所描绘的离别场景也使读者对人世离合和友情的珍贵有所思考。
“送客河桥酒百壶”全诗拼音读音对照参考
sòng xiū zhuàn yáng xué shì liú shǒu nán jīng
送修撰杨学士留守南京
huà chuán qiáo gǔ hū dōng fú, liú mù bīn cóng hòu zhú lú.
画船樵鼓忽东浮,留幕宾從候舳舻。
gōng lǐ tóng yú kān mén yào, fǔ zhōng yín tù hé jūn fú.
宫里铜鱼勘门鑰,府中银兔合军符。
míng zōu yuàn lù rén qiān qí, sòng kè hé qiáo jiǔ bǎi hú.
鸣驺苑路人千骑,送客河桥酒百壶。
mò wéi wén zhāng hái zì kǔ, wù chí lóng xiù qiě yóu yú.
莫为文章还自苦,鹜池龙岫且游娱。
“送客河桥酒百壶”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。