“旧酲消尽起新愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旧酲消尽起新愁”全诗
枕上月华清到晓,簟间风意冷如秋。
一溪碧水怀归意,九陌红尘倦旅游。
待得星稀城角断,旧酲消尽起新愁。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王珪)
王珪(1019年—1085年6月12日),字禹玉,北宋名相、著名文学家。祖籍成都华阳,幼时随叔父迁居舒州(今安徽省潜山县)。仁宗庆历二年(1042年),王珪进士及第,高中榜眼。初通判扬州,召直集贤院。历官知制诰、翰林学士、知开封府等。神宗熙宁三年(1070年),拜参知政事。熙宁九年(1076年),进同中书门下平章事、集贤殿大学士。元丰五年(1082年),拜尚书左仆射兼门下侍郎。元丰六年(1083年),封郇国公。哲宗即位,封岐国公。旋卒于位,年六十七,赠太师,谥文恭。王珪历仕三朝,典内外制十八年,朝廷大典册,多出其手。自执政至宰相,凡十六年,少所建明,时称“三旨相公”。原有文集百卷,已佚。《四库全书》辑有《华阳集》四十卷。
《夏夜宿江亭有怀》王珪 翻译、赏析和诗意
《夏夜宿江亭有怀》是宋代王珪创作的一首诗词。这首诗描绘了一个夏夜,在江亭上宿留的场景,抒发了诗人内心的思念和愁绪。
译文:
夜晚冲过江浦,船只方才停泊。
天空中的风声和雨声突然收敛。
躺在枕上,月光洒满房间,清澈直至拂晓。
凉风从席间吹过,带着一丝秋意的寒冷。
眼前的一条碧水,唤起了归乡的思绪,
漫长的行旅使我对红尘疲倦不已。
等待星光稀疏到城角消失,
旧日的烦恼慢慢消散,新的忧愁又涌上心头。
诗意和赏析:
这首诗以舒缓的语调和细腻的描写,表达了诗人在夏夜宿留江亭时的复杂心情。夜晚的江浦一片宁静,但突然间天空下起了悠扬的风声和雨声,这种瞬间的变化给人一种诗意的意境。诗人躺在床上,感受到月光的洗礼,清澈明亮的月华照亮了整个房间,直到黎明到来。诗中的凉风吹过席间,给人带来一丝秋意的寒冷,与夏夜的温暖形成了对比,也映衬出诗人内心的孤寂和忧愁。
诗中的一溪碧水唤起了诗人对家乡的思念之情,同时也象征着诗人对归途的期盼。九陌红尘则代表了繁忙的旅途和世俗的喧嚣,使诗人感到疲倦和厌倦。然而,他期待着星光稀疏到城角消失的时刻,这象征着旧日的烦恼逐渐消散,同时也意味着新的忧愁又将涌上心头,表达了诗人对未来的忧虑和不安。
整首诗以景物描写为主线,通过细腻而自然的描写,将诗人的内心情感与外在景物相结合,营造出一种静谧、忧愁的夏夜氛围。通过对时间、自然、情感的交融,表达了诗人的离愁别绪和对未来的疑虑,展示了王珪在宋代诗坛上独特的才华和情感表达的能力。
“旧酲消尽起新愁”全诗拼音读音对照参考
xià yè sù jiāng tíng yǒu huái
夏夜宿江亭有怀
yè chōng jiāng pǔ shǐ tíng zhōu, tiān jì xiāo sāo jí yǔ shōu.
夜冲江浦始停舟,天际萧骚急雨收。
zhěn shàng yuè huá qīng dào xiǎo, diàn jiān fēng yì lěng rú qiū.
枕上月华清到晓,簟间风意冷如秋。
yī xī bì shuǐ huái guī yì, jiǔ mò hóng chén juàn lǚ yóu.
一溪碧水怀归意,九陌红尘倦旅游。
dài de xīng xī chéng jiǎo duàn, jiù chéng xiāo jǐn qǐ xīn chóu.
待得星稀城角断,旧酲消尽起新愁。
“旧酲消尽起新愁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。