“无风起群籁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“无风起群籁”全诗
无风起群籁,有月在中天。
行子梦初断,故乡书未传。
不须闻别鹤,危涕已潸然。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王珪)
王珪(1019年—1085年6月12日),字禹玉,北宋名相、著名文学家。祖籍成都华阳,幼时随叔父迁居舒州(今安徽省潜山县)。仁宗庆历二年(1042年),王珪进士及第,高中榜眼。初通判扬州,召直集贤院。历官知制诰、翰林学士、知开封府等。神宗熙宁三年(1070年),拜参知政事。熙宁九年(1076年),进同中书门下平章事、集贤殿大学士。元丰五年(1082年),拜尚书左仆射兼门下侍郎。元丰六年(1083年),封郇国公。哲宗即位,封岐国公。旋卒于位,年六十七,赠太师,谥文恭。王珪历仕三朝,典内外制十八年,朝廷大典册,多出其手。自执政至宰相,凡十六年,少所建明,时称“三旨相公”。原有文集百卷,已佚。《四库全书》辑有《华阳集》四十卷。
《和人闻雁二首》王珪 翻译、赏析和诗意
《和人闻雁二首》是宋代王珪创作的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
闲寂的夜已过了一半,突然有一声鹅鸣传到我枕前。没有风起扬起群鸟的声音,只有明月悬挂在高空。旅途中的子弟梦境刚刚中断,家乡的书信还未传来。此时不需要再听到别离的鹤鸣声,我已经忍不住泪水涌现。
诗意和赏析:
这首诗写出了夜晚的宁静和寂寞,以及因为听到鹅鸣而引发的离愁别绪。诗人在深夜里,感受到了大自然的宁静,没有风声,只有月亮高悬天空。在这样的环境中,一声鹅鸣突然打破了宁静,引起了诗人对故乡和亲人的思念之情。诗人在外行走,梦想中断,没有收到来自家乡的书信,这增加了他的离愁别绪。诗人说不需要再听到别离的鹤鸣声,表达了他内心的悲伤已经达到了极点,泪水已经止不住地流淌。
这首诗通过对夜晚的描绘和鹅鸣的突然出现,展现了诗人内心的孤独、思乡和离愁之情。宁静的夜晚和孤寂的环境为诗人的情感提供了一个引发思考和回忆的空间。诗人深情而悲伤地表达了对故乡和亲人的思念之情,同时也表现出他在外行走的辛酸和无奈。整首诗以简洁的语言和明快的节奏,表达了诗人深沉的情感和愁绪。
这首诗词在艺术上注重抒发诗人内心情感,描绘了夜晚的静谧和思乡的情愫。同时,通过对自然元素的描绘,如无风和明月,进一步增强了诗人的孤独感和离愁之情。整首诗行亦顺畅流畅,押韵工整,节奏明快,给人以耳目一新之感。
“无风起群籁”全诗拼音读音对照参考
hé rén wén yàn èr shǒu
和人闻雁二首
cén jì yè jiāng bàn, yī shēng lái zhěn qián.
岑寂夜将半,一声来枕前。
wú fēng qǐ qún lài, yǒu yuè zài zhōng tiān.
无风起群籁,有月在中天。
háng zǐ mèng chū duàn, gù xiāng shū wèi chuán.
行子梦初断,故乡书未传。
bù xū wén bié hè, wēi tì yǐ shān rán.
不须闻别鹤,危涕已潸然。
“无风起群籁”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。