“耕者求沃土”的意思及全诗出处和翻译赏析

耕者求沃土”出自唐代王建的《送于丹移家洺州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gēng zhě qiú wò tǔ,诗句平仄:平仄平仄仄。

“耕者求沃土”全诗

《送于丹移家洺州》
忆昔门馆前,君当童子年。
今来见成长,俱过远所传。
诗礼不外学,兄弟相攻研。
如彼贩海翁,岂种溪中田。
四方尚尔文,独我敬尔贤。
但爱金玉声,不贵金玉坚。
孤遗一室中,寝食不相捐。
饱如肠胃同,疾苦肤体连。
耕者求沃土,沤者求深源。
彼邦君子居,一日可徂迁。
念此居处近,各为衣食牵。
从今不见面,犹胜异山川。
既乖欢会期,郁郁两难宣。
素琴苦无徽,安得宫商全。
他皆缓别日,我愿促行轩。
送人莫长歌,长歌离恨延。
羸马不知去,过门常盘旋。
会当为尔邻,有地容一泉。

更新时间:2024年分类: 传说故事

作者简介(王建)

王建头像

王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。

《送于丹移家洺州》王建 翻译、赏析和诗意

想起从前门馆前面,你当小孩子年。
现在来见成长,都过远的传说。
外学《诗》、《礼》不,兄弟互相攻击研究。
那样卖海公公,哪种溪中田。
四方还你文章,只有我尊敬你贤。
只爱金玉声音,不贵金属矿物和玉石坚硬。
孤儿一个房间里,吃睡不互相抛弃。
饱如肠胃一样,疾苦身体相连。
耕种的肥沃土壤,浸泡的要求深源。
他国君子居住,一天可以变迁。
念这房子附近,分别为衣食牵。
从现在不见面,还是胜过异山川。
既违背欢会期,郁闷两难宣。
素琴苦于没有徽,哪里有宫商全。
其他都慢一天,我希望赶快走高。
送人都放声高歌,长歌离恨延。
瘦马不知道去,经过门常盘旋。
会为你邻居,有地方容纳一泉。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“耕者求沃土”全诗拼音读音对照参考

sòng yú dān yí jiā míng zhōu
送于丹移家洺州

yì xī mén guǎn qián, jūn dāng tóng zǐ nián.
忆昔门馆前,君当童子年。
jīn lái jiàn chéng zhǎng, jù guò yuǎn suǒ chuán.
今来见成长,俱过远所传。
shī lǐ bù wài xué, xiōng dì xiāng gōng yán.
诗礼不外学,兄弟相攻研。
rú bǐ fàn hǎi wēng, qǐ zhǒng xī zhōng tián.
如彼贩海翁,岂种溪中田。
sì fāng shàng ěr wén, dú wǒ jìng ěr xián.
四方尚尔文,独我敬尔贤。
dàn ài jīn yù shēng, bù guì jīn yù jiān.
但爱金玉声,不贵金玉坚。
gū yí yī shì zhōng, qǐn shí bù xiāng juān.
孤遗一室中,寝食不相捐。
bǎo rú cháng wèi tóng, jí kǔ fū tǐ lián.
饱如肠胃同,疾苦肤体连。
gēng zhě qiú wò tǔ, ōu zhě qiú shēn yuán.
耕者求沃土,沤者求深源。
bǐ bāng jūn zǐ jū, yī rì kě cú qiān.
彼邦君子居,一日可徂迁。
niàn cǐ jū chǔ jìn, gè wèi yī shí qiān.
念此居处近,各为衣食牵。
cóng jīn bú jiàn miàn, yóu shèng yì shān chuān.
从今不见面,犹胜异山川。
jì guāi huān huì qī, yù yù liǎng nán xuān.
既乖欢会期,郁郁两难宣。
sù qín kǔ wú huī, ān dé gōng shāng quán.
素琴苦无徽,安得宫商全。
tā jiē huǎn bié rì, wǒ yuàn cù xíng xuān.
他皆缓别日,我愿促行轩。
sòng rén mò cháng gē, cháng gē lí hèn yán.
送人莫长歌,长歌离恨延。
léi mǎ bù zhī qù, guò mén cháng pán xuán.
羸马不知去,过门常盘旋。
huì dāng wèi ěr lín, yǒu dì róng yī quán.
会当为尔邻,有地容一泉。

“耕者求沃土”平仄韵脚

拼音:gēng zhě qiú wò tǔ
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“耕者求沃土”的相关诗句

“耕者求沃土”的关联诗句

网友评论

* “耕者求沃土”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“耕者求沃土”出自王建的 (送于丹移家洺州),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。