“人面玉娟娟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人面玉娟娟”全诗
凭从画眉手,折寄镜台前。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杨基)
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。
《折花赠内并代答(二首)》杨基 翻译、赏析和诗意
《折花赠内并代答(二首)》是明代诗人杨基的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
人面如玉,娟娟动人;花枝更显得可怜。信赖画眉的手,将花折下,寄送到镜台前。
诗意:
这首诗以花为主题,通过折花的行为表达了诗人内心的情感。诗中描述了一位美丽的女子,她的脸如同玉石一般光洁美丽,让人动容。然而,与她相比,花朵显得更加可怜。诗人把自己的感情寄托在画眉的手上,通过折花并将其送到女子面前,表达了他对她的深深思念和倾慕之情。
赏析:
这首诗描绘了一种微妙而含蓄的情感,通过简洁而精确的语言表达出了诗人对女子的倾慕之情。诗人将女子的美貌与花儿的可怜进行对比,突显了女子的出众之处。他借助画眉的手,将自己的情感折叠在花朵之中,并将其送到女子的镜台前,这种间接而略带羞涩的表达方式暗示了诗人内心的敏感和温柔。
整首诗情感细腻而含蓄,字里行间透露出对女子的深深思念和赞美之情。通过折花的动作,诗人将自己的情感与花朵相融合,传递给了女子。这首诗以简约的手法表达了复杂的情感,展示了杨基细腻的诗歌才华。
“人面玉娟娟”全诗拼音读音对照参考
zhé huā zèng nèi bìng dài dá èr shǒu
折花赠内并代答(二首)
rén miàn yù juān juān, huā zhī gèng kě lián.
人面玉娟娟,花枝更可怜。
píng cóng huà méi shǒu, zhé jì jìng tái qián.
凭从画眉手,折寄镜台前。
“人面玉娟娟”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。